ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:64
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:64 Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותשׂא
    5375 רבקה 7259 את 853 עיניה 5869 ותרא 7200 את 853 יצחק 3327 ותפל 5307 מעל 5921 הגמל׃ 1581
    Украинская Библия

    24:64 І Ревека звела свої очі, та й Ісака побачила, і злізла з верблюда.


    Ыйык Китеп
    24:64 Ребека Ыскакты көрө коюп, төөдөн түшүп, кулдан:

    Русская Библия

    24:64 Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда.


    Греческий Библия
    και
    2532 αναβλεψασα ρεβεκκα 4479 τοις 3588 οφθαλμοις 3788 ειδεν 1492 5627 τον 3588 ισαακ 2464 και 2532 κατεπηδησεν απο 575 της 3588 καμηλου 2574
    Czech BKR
    24:64 Pozdvihla takй Rebeka oин svэch, a uzшevљi Izбka, ssedla s velblouda.

    Болгарская Библия

    24:64 Също и Ревека повдигна очи и видя Исаака; и слезна от камилата.


    Croatian Bible

    24:64 Kad Rebeka, podigavљi svoje oиi, opazi Izaka, sjaha s deve


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(64) - 

    Jos 15:18 Jud 1:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    64-65

    При встрече с Исааком
    Ревекка спустилась с верблюда и покрылась покрывалом; первое, вероятно, — ее почтение к будущему мужу, а второе символизировало его право обладания ею (1Кор.11:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET