ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 24:48
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:48 И преклонился я и поклонился Господу, и благословил Господа, Бога господина моего Авраама, Который прямым путем привел меня, чтобы взять дочь брата господина моего за сына его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואקד
    6915 ואשׁתחוה 7812 ליהוה 3068 ואברך 1288 את 853 יהוה 3068 אלהי 430 אדני 113 אברהם 85  אשׁר 834  הנחני 5148  בדרך 1870  אמת 571  לקחת 3947  את 853  בת 1323  אחי 251  אדני 113  לבנו׃ 1121  
    Украинская Библия

    24:48 І я нахилився, і вклонився до землі Господеві, і поблагословив Господа, Бога пана мого Авраама, що Він провадив мене дорогою визначеною, щоб узяти дочку брата пана мого для сина його.


    Ыйык Китеп
    24:48 Анан мен Теңирге башымды ийип таазим этип, мырзам Ыбрайымдын Кудай-Теңирине алкыш айттым. Ал менин мырзамдын уулуна бир тууганынын кызын алып берүү эчүн, мени түз алып келди.

    Русская Библия

    24:48 И преклонился я и поклонился Господу, и благословил Господа, Бога господина моего Авраама, Который прямым путем привел меня, чтобы взять дочь брата господина моего за сына его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ευδοκησας 2106 5656 προσεκυνησα κυριω 2962 και 2532 ευλογησα κυριον 2962 τον 3588 θεον 2316 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 αβρααμ 11 ος 3739 ευοδωσεν μοι 3427 εν 1722 1520 οδω 3598 αληθειας 225 λαβειν 2983 5629 την 3588 θυγατερα 2364 του 3588 αδελφου 80 του 3588 κυριου 2962 μου 3450 τω 3588 υιω 5207 αυτου 847
    Czech BKR
    24:48 A skloniv hlavu, poklonu jsem uиinil Hospodinu, a dobroшeиil jsem Hospodina, Boha pбna mйho Abrahama, kterэћ vedl mne po cestм pшнmй, abych dceru bratra pбna svйho vzal synu jeho.

    Болгарская Библия

    24:48 И наведох се, та се поклоних на Господа и благослових Господа, Бога на господаря ми Авраама, Който ме доведе по правия път, за да взема за сина на господаря ми братовата му дъщеря.


    Croatian Bible

    24:48 Duboko se naklonim i љtovanje Jahvi iskaћem te blagoslovim Jahvu, Boga gospodara moga, koji me vodio pravim putem da uzmem kжer brata moga gospodara njegovu sinu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(48) - 

    :26,27,52


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    41-48

    Весь этот, довольно значительный, библейский раздел заключает в себе повторение предыдущего, путем которого Елиезер обстоятельно знакомит со всей историей дела своих новых гостеприимных хозяев, желая тем самым и для них выяснить, что здесь очевидна промыслительная десница Божия.

    «дочь брата господина моего…» Ревекка называется здесь племянницей Авраама, дочерью его брата Нахора; а между тем раньше неоднократно она называлась дочерью Вафуила, сына Нахорова. Очевидно, что в данном случае термин «дочь» должно понимать не в узком, а в более широком смысле: кровной родственницы по нисходящей линии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET