ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 3:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:2 храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גבור
    1368 ואישׁ 376 מלחמה 4421 שׁופט 8199 ונביא 5030 וקסם 7080 וזקן׃ 2205
    Украинская Библия

    3:2 лицаря та вояка, суддю та пророка, і чарівника та старого,


    Ыйык Китеп
    3:2 үр жүрөк жол башчысынан, жоокеринен, башкаруучусунан, пайгамбарынан, көрөгөчүнөн, аксакалынан,

    Русская Библия

    3:2 храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,


    Греческий Библия
    γιγαντα και
    2532 ισχυοντα και 2532 ανθρωπον 444 πολεμιστην και 2532 δικαστην 1348 και 2532 προφητην 4396 και 2532 στοχαστην και 2532 πρεσβυτερον
    Czech BKR
    3:2 Silnйho i muћe vбleиnйho, soudce i proroka, mudrce i starce,

    Болгарская Библия

    3:2 Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,


    Croatian Bible

    3:2 junaka i ratnika, suca i proroka, vraиa i starjeљinu, pedesetnika i odliиnika,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Isa 2:13-15 2Ki 24:14-16 Ps 74:9 La 5:12-14 Am 2:3


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2

    Пророка, очевидно, ложного, как видно из рядом стоящего синонимического выражения: прозорливец (kosem = языческий прорицатель).

    Старца. Это не только старец, но и старейшина, уважаемый начальник (ср. ст. 14).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET