TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Еврейский / Греческий лексикон Стронга κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Украинская Библия 7:15 І подався Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки. Ыйык Китеп 7:15 Ошентип, Жакып Мисирге көчүп барды. Жакып да, аталарыбыз да ошол жерде көз жумушту. Русская Библия 7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Греческий Библия κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Czech BKR 7:15 I vstoupil Jбkob do Egypta, a tam umшel on i otcovй naљi. Болгарская Библия 7:15 И тъй Яков слезе в Египет, дето умря, той и бащите ни; Croatian Bible 7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Еврейский / Греческий лексикон Стронга κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Украинская Библия 7:15 І подався Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки. Ыйык Китеп 7:15 Ошентип, Жакып Мисирге көчүп барды. Жакып да, аталарыбыз да ошол жерде көз жумушту. Русская Библия 7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Греческий Библия κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Czech BKR 7:15 I vstoupil Jбkob do Egypta, a tam umшel on i otcovй naљi. Болгарская Библия 7:15 И тъй Яков слезе в Египет, дето умря, той и бащите ни; Croatian Bible 7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
7:15 І подався Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки. Ыйык Китеп 7:15 Ошентип, Жакып Мисирге көчүп барды. Жакып да, аталарыбыз да ошол жерде көз жумушту. Русская Библия 7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Греческий Библия κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Czech BKR 7:15 I vstoupil Jбkob do Egypta, a tam umшel on i otcovй naљi. Болгарская Библия 7:15 И тъй Яков слезе в Египет, дето умря, той и бащите ни; Croatian Bible 7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
7:15 Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши; Греческий Библия κατεβη 2597 5627 δε 1161 ιακωβ 2384 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ετελευτησεν 5053 5656 αυτος 846 και 2532 οι 3588 πατερες 3962 ημων 2257 Czech BKR 7:15 I vstoupil Jбkob do Egypta, a tam umшel on i otcovй naљi. Болгарская Библия 7:15 И тъй Яков слезе в Египет, дето умря, той и бащите ни; Croatian Bible 7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
7:15 И тъй Яков слезе в Египет, дето умря, той и бащите ни; Croatian Bible 7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
7:15 Jakov tako siрe u Egipat. I umrije on i oci naљi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15 "И отцы наши..." - т. е. упомянутые патриархи - родоначальники 12 колен Израилевых.
VERSE (15) - Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4
Ge 46:3-7 Nu 20:15 De 10:22; 26:5 Jos 24:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ