ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:40 сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ειποντες
    2036 5631 τω 3588 ααρων 2 ποιησον 4160 5657 ημιν 2254 θεους 2316 οι 3739 προπορευσονται 4313 5695 ημων 2257 ο 3588 γαρ 1063 μωσης 3475 ουτος 3778 ος 3739 εξηγαγεν 1806 5627 ημας 2248 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 ουκ 3756 οιδαμεν 1492 5758 τι 5101 γεγονεν 1096 5754 αυτω 846
    Украинская Библия

    7:40 промовивши до Аарона: Зроби нам богів, які йшли б перед нами, бо не знаємо, що сталося з тим Мойсеєм, який вивів нас із краю єгипетського...


    Ыйык Китеп
    7:40 Арунга: “Бизди Мисир жеринен алып чыккан Муса деген неменин эмне болгондугун билбейбиз, ошондуктан бизди баштап жүрө турган кудайларды жасап бер”, – дешти.

    Русская Библия

    7:40 сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось.


    Греческий Библия
    ειποντες
    2036 5631 τω 3588 ααρων 2 ποιησον 4160 5657 ημιν 2254 θεους 2316 οι 3739 προπορευσονται 4313 5695 ημων 2257 ο 3588 γαρ 1063 μωσης 3475 ουτος 3778 ος 3739 εξηγαγεν 1806 5627 ημας 2248 εκ 1537 γης 1093 αιγυπτου 125 ουκ 3756 οιδαμεν 1492 5758 τι 5101 γεγονεν 1096 5754 αυτω 846
    Czech BKR
    7:40 Шkouce k Aronovi: Uиiт nбm bohy, kteшнћ by љli pшed nбmi; nebo Mojћнљovi tomu, kterэћ nбs vyvedl z zemм Egyptskй, nevнme, co se pшihodilo.

    Болгарская Библия

    7:40 казвайки на Аарона, "Направи ни богове, които да ходят пред нас; защото тоя Моисей, който ни изведе из Египетската земя, не знаем що му стана".


    Croatian Bible

    7:40 rekavљi Aronu: 'Napravi nam bogove koji жe iжi pred nama! Ta ne znamo љto se dogodi s tim Mojsijem koji nas izvede iz zemlje egipatske.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    Ex 32:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    40

    "Ибо с Моисеем, который вывел нас...", - греч. и слав. тексты имеют здесь при слове
    Моисей презрительное выражение сей: o gar MwshV outoV..., Моисею бо сему, иже изведе нас... не вемы, что бысть ему...



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET