ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 7:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:8 И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак [родил] Иакова, Иаков же двенадцать патриархов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εδωκεν 1325 5656 αυτω 846 διαθηκην 1242 περιτομης 4061 και 2532 ουτως 3779 εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 ισαακ 2464 και 2532 περιετεμεν 4059 5627 αυτον 846 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 ογδοη 3590 και 2532 ο 3588 ισαακ 2464 τον 3588 ιακωβ 2384 και 2532 ο 3588 ιακωβ 2384 τους 3588 δωδεκα 1427 πατριαρχας 3966
    Украинская Библия

    7:8 І дав Він йому заповіта обрізання. І породив так Ісака, і восьмого дня він обрізав його. А Ісак породив Якова, а Яків дванадцятьох патріярхів.


    Ыйык Китеп
    7:8 Кудай аны менен келишим түзүп, келишимдин белгиси катары ага сүннөткө отургузуу парызын берди. Ыбрайым Ыскак деген уулдуу болуп, аны сегизинчи күнү сүннөткө отургузду. Ыскактан Жакып төрөлдү, Жакыптан Ысрайыл элинин он эки уруусунун түпкү аталары төрөлдү.

    Русская Библия

    7:8 И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак [родил] Иакова, Иаков же двенадцать патриархов.


    Греческий Библия
    και
    2532 εδωκεν 1325 5656 αυτω 846 διαθηκην 1242 περιτομης 4061 και 2532 ουτως 3779 εγεννησεν 1080 5656 τον 3588 ισαακ 2464 και 2532 περιετεμεν 4059 5627 αυτον 846 τη 3588 ημερα 2250 τη 3588 ογδοη 3590 και 2532 ο 3588 ισαακ 2464 τον 3588 ιακωβ 2384 και 2532 ο 3588 ιακωβ 2384 τους 3588 δωδεκα 1427 πατριαρχας 3966
    Czech BKR
    7:8 I vydal jemu smlouvu obшнzky. A tak on zplodil Izбka, a obшezal jej osmйho dne, a Izбk zplodil Jбkoba, a Jбkob

    Болгарская Библия

    7:8 И му даде в завет обрязването; и така Авраам роди Исаака, и обряза го в осмия ден; Исаака роди Якова, а Яков дванадесетте патриарси.


    Croatian Bible

    7:8 Dade mu i Savez obrezanja. Tako rodi Izaka i obreza ga osmi dan, Izak Jakova, Jakov dvanaest rodozaиetnika."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ge 17:9-14 Joh 7:22 Ro 4:10 Ga 3:15,17


    Новой Женевской Библии

    (8) завет обрезания. Бог установил этот завет с Авраамом (Быт.7,10-11).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    "
    Завет обрезания" - завет, внешним признаком (знамением) которого было установленное вместе с сим обрезание, как существенная часть и самого завета (Быт XVII:10, 11). Выражение, что этот завет дан Богом, имеет в виду дать понять, что он есть свободный и милостивый дар Бога Аврааму и его потомству, и что в этом даре-завете Господь гораздо более дает человеку нежели сколько получает от него.

    "По сем...", - kai outwV... - слав. : и тако, т. е. и так, стоя в таких отношениях к Богу, в отношениях заключенного с Ним завета. "Авраам родил Исаака..."

    "Двенадцать патриархов...". Так называются дети Иакова, как родоначальники происшедших от них 12 колен Израилевых.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET