TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Украинская Библия 27:22 Пилат каже до них: А що ж маю зробити з Ісусом, що зветься Христос? Усі закричали: Нехай розп'ятий буде!... Ыйык Китеп 27:22 «Анда Машайак аталган Ыйсаны эмне кылайын?» деген Пилатка баары бир ооздон: «Ал айкаш жыгачка кадалсын!» – деп жооп беришти. Русская Библия 27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Czech BKR 27:22 Dн jim Pilбt: Co pak uиinнm s Jeћнљem, jenћ slove Kristus? Шekli mu vљickni: Ukшiћovбn buп. Болгарская Библия 27:22 Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат. Croatian Bible 27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Украинская Библия 27:22 Пилат каже до них: А що ж маю зробити з Ісусом, що зветься Христос? Усі закричали: Нехай розп'ятий буде!... Ыйык Китеп 27:22 «Анда Машайак аталган Ыйсаны эмне кылайын?» деген Пилатка баары бир ооздон: «Ал айкаш жыгачка кадалсын!» – деп жооп беришти. Русская Библия 27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Czech BKR 27:22 Dн jim Pilбt: Co pak uиinнm s Jeћнљem, jenћ slove Kristus? Шekli mu vљickni: Ukшiћovбn buп. Болгарская Библия 27:22 Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат. Croatian Bible 27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
27:22 Пилат каже до них: А що ж маю зробити з Ісусом, що зветься Христос? Усі закричали: Нехай розп'ятий буде!... Ыйык Китеп 27:22 «Анда Машайак аталган Ыйсаны эмне кылайын?» деген Пилатка баары бир ооздон: «Ал айкаш жыгачка кадалсын!» – деп жооп беришти. Русская Библия 27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Czech BKR 27:22 Dн jim Pilбt: Co pak uиinнm s Jeћнљem, jenћ slove Kristus? Шekli mu vљickni: Ukшiћovбn buп. Болгарская Библия 27:22 Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат. Croatian Bible 27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Греческий Библия λεγει 3004 5719 αυτοις 846 ο 3588 πιλατος 4091 τι 5101 ουν 3767 ποιησω 4160 5692 ιησουν 2424 τον 3588 λεγομενον 3004 5746 χριστον 5547 λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 παντες 3956 σταυρωθητω 4717 5682 Czech BKR 27:22 Dн jim Pilбt: Co pak uиinнm s Jeћнљem, jenћ slove Kristus? Шekli mu vљickni: Ukшiћovбn buп. Болгарская Библия 27:22 Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат. Croatian Bible 27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
27:22 Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат. Croatian Bible 27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
27:22 Kaћe im Pilat: "Љto dakle da uиinim s Isusom koji se zove Krist?" Oni жe: "Neka se razapne." Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
VERSE (22) - :17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
:17 Job 31:31 Ps 22:8,9 Isa 49:7; 53:2,3 Zec 11:8 Mr 14:55
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ