TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Украинская Библия 27:31 А коли назнущалися з Нього, зняли з Нього плаща, і зодягнули в одежу Його. І повели Його на розп'яття. Ыйык Китеп 27:31 Келекелешкенден кийин, Андан падышалар кийүүчү кочкул кызыл чапанды чечип алып, өз кийимин кийгизишти. Анан Аны айкаш жыгачка кадоо эчүн алып жөнөштү. Русская Библия 27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Греческий Библия και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Czech BKR 27:31 A kdyћ se mu naposmнvali, svlйkli s nмho plбљќ, a oblйkli jej v roucho jeho. I vedli ho, aby byl ukшiћovбn. Болгарская Библия 27:31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат. Croatian Bible 27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Украинская Библия 27:31 А коли назнущалися з Нього, зняли з Нього плаща, і зодягнули в одежу Його. І повели Його на розп'яття. Ыйык Китеп 27:31 Келекелешкенден кийин, Андан падышалар кийүүчү кочкул кызыл чапанды чечип алып, өз кийимин кийгизишти. Анан Аны айкаш жыгачка кадоо эчүн алып жөнөштү. Русская Библия 27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Греческий Библия και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Czech BKR 27:31 A kdyћ se mu naposmнvali, svlйkli s nмho plбљќ, a oblйkli jej v roucho jeho. I vedli ho, aby byl ukшiћovбn. Болгарская Библия 27:31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат. Croatian Bible 27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
27:31 А коли назнущалися з Нього, зняли з Нього плаща, і зодягнули в одежу Його. І повели Його на розп'яття. Ыйык Китеп 27:31 Келекелешкенден кийин, Андан падышалар кийүүчү кочкул кызыл чапанды чечип алып, өз кийимин кийгизишти. Анан Аны айкаш жыгачка кадоо эчүн алып жөнөштү. Русская Библия 27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Греческий Библия και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Czech BKR 27:31 A kdyћ se mu naposmнvali, svlйkli s nмho plбљќ, a oblйkli jej v roucho jeho. I vedli ho, aby byl ukшiћovбn. Болгарская Библия 27:31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат. Croatian Bible 27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
27:31 И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. Греческий Библия και 2532 οτε 3753 ενεπαιξαν 1702 5656 αυτω 846 εξεδυσαν 1562 5656 αυτον 846 την 3588 χλαμυδα 5511 και 2532 ενεδυσαν 1746 5656 αυτον 846 τα 3588 ιματια 2440 αυτου 846 και 2532 απηγαγον 520 5627 αυτον 846 εις 1519 το 3588 σταυρωσαι 4717 5658 Czech BKR 27:31 A kdyћ se mu naposmнvali, svlйkli s nмho plбљќ, a oblйkli jej v roucho jeho. I vedli ho, aby byl ukшiћovбn. Болгарская Библия 27:31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат. Croatian Bible 27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
27:31 И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат. Croatian Bible 27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
27:31 Poљto ga izrugaљe, svukoљe mu plaљt, obukoљe mu njegove haljine pa ga odvedoљe da ga razapnu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
VERSE (31) - Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
Mt 20:19; 21:39 Nu 15:35 1Ki 21:10,13 Isa 53:7 Joh 19:16,27 Ac 7:58
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ