TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Еврейский / Греческий лексикон Стронга πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Украинская Библия 27:43 Покладав Він надію на Бога, нехай Той Його тепер визволить, якщо Він угодний Йому. Бо Він говорив: Я Син Божий... Ыйык Китеп 27:43 Ал Кудайдан эмүттөнчү эмес беле. эгерде Ал Кудайга жакса, Кудай Аны куткарып алсын. Анткени Ал: “Кудайдын Уулумун”, – дебеди беле». Русская Библия 27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Греческий Библия πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Czech BKR 27:43 Doufalќ v Boha, nechaќ ho nynн vysvobodн, chce-liќ mu; nebo pravil: Syn Boћн jsem. Болгарская Библия 27:43 Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм. Croatian Bible 27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Еврейский / Греческий лексикон Стронга πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Украинская Библия 27:43 Покладав Він надію на Бога, нехай Той Його тепер визволить, якщо Він угодний Йому. Бо Він говорив: Я Син Божий... Ыйык Китеп 27:43 Ал Кудайдан эмүттөнчү эмес беле. эгерде Ал Кудайга жакса, Кудай Аны куткарып алсын. Анткени Ал: “Кудайдын Уулумун”, – дебеди беле». Русская Библия 27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Греческий Библия πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Czech BKR 27:43 Doufalќ v Boha, nechaќ ho nynн vysvobodн, chce-liќ mu; nebo pravil: Syn Boћн jsem. Болгарская Библия 27:43 Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм. Croatian Bible 27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
27:43 Покладав Він надію на Бога, нехай Той Його тепер визволить, якщо Він угодний Йому. Бо Він говорив: Я Син Божий... Ыйык Китеп 27:43 Ал Кудайдан эмүттөнчү эмес беле. эгерде Ал Кудайга жакса, Кудай Аны куткарып алсын. Анткени Ал: “Кудайдын Уулумун”, – дебеди беле». Русская Библия 27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Греческий Библия πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Czech BKR 27:43 Doufalќ v Boha, nechaќ ho nynн vysvobodн, chce-liќ mu; nebo pravil: Syn Boћн jsem. Болгарская Библия 27:43 Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм. Croatian Bible 27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
27:43 уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын. Греческий Библия πεποιθεν 3982 5754 επι 1909 τον 3588 θεον 2316 ρυσασθω 4506 5663 νυν 3568 αυτον 846 ει 1487 θελει 2309 5719 αυτον 846 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 οτι 3754 θεου 2316 ειμι 1510 5748 υιος 5207 Czech BKR 27:43 Doufalќ v Boha, nechaќ ho nynн vysvobodн, chce-liќ mu; nebo pravil: Syn Boћн jsem. Болгарская Библия 27:43 Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм. Croatian Bible 27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
27:43 Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм. Croatian Bible 27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
27:43 Uzdao se u Boga! Neka ga sad izbavi ako mu omilje! Ta govorio je: 'Sin sam Boћji!'" Сокровища Духовных Знаний VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
VERSE (43) - Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
Ps 3:2; 14:6; 22:8; 42:10; 71:11 Isa 36:15,18; 37:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ