TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Еврейский / Греческий лексикон Стронга συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Украинская Библия 27:7 А порадившись, купили на них поле ганчарське, щоб мандрівників ховати, Ыйык Китеп 27:7 өз ара акылдашышты да, бөтөн жерликтердин сөөгүн коюу эчүн, ал тыйынга карапачынын жерин сатып алышты. Русская Библия 27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Греческий Библия συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Czech BKR 27:7 A poradivљe se, koupili za nм pole to hrnиншovo, ku pohшebu poutnнkщ. Болгарская Библия 27:7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци. Croatian Bible 27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 Может быть, выражение «из них» (ex autwn; русск. «на них») здесь не показывает, что были истрачены только тридцать сребренников и что земли горшечника стоила ровно столько. Может быть, она стоила несколько более, так что начальники храма прибавили еще денег для ее покупки. Куплена была известная жителям Иерусалима земля горшечника. На нее, может быть, указывал Иеремия в XVIII:2; XIX:2, 6, 7. Место это находилось на юге от Иерусалима и отделялось от него долиной Гинном. Оно около 90 футов в длину и 45 в ширину. До начала XVIII века там погребались странники. Нельзя определить с точностью, для кого предназначалось кладбище, для погребения ли пришлых иудеев, или же язычников. Вероятнее — первое.
27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Еврейский / Греческий лексикон Стронга συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Украинская Библия 27:7 А порадившись, купили на них поле ганчарське, щоб мандрівників ховати, Ыйык Китеп 27:7 өз ара акылдашышты да, бөтөн жерликтердин сөөгүн коюу эчүн, ал тыйынга карапачынын жерин сатып алышты. Русская Библия 27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Греческий Библия συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Czech BKR 27:7 A poradivљe se, koupili za nм pole to hrnиншovo, ku pohшebu poutnнkщ. Болгарская Библия 27:7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци. Croatian Bible 27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 Может быть, выражение «из них» (ex autwn; русск. «на них») здесь не показывает, что были истрачены только тридцать сребренников и что земли горшечника стоила ровно столько. Может быть, она стоила несколько более, так что начальники храма прибавили еще денег для ее покупки. Куплена была известная жителям Иерусалима земля горшечника. На нее, может быть, указывал Иеремия в XVIII:2; XIX:2, 6, 7. Место это находилось на юге от Иерусалима и отделялось от него долиной Гинном. Оно около 90 футов в длину и 45 в ширину. До начала XVIII века там погребались странники. Нельзя определить с точностью, для кого предназначалось кладбище, для погребения ли пришлых иудеев, или же язычников. Вероятнее — первое.
27:7 А порадившись, купили на них поле ганчарське, щоб мандрівників ховати, Ыйык Китеп 27:7 өз ара акылдашышты да, бөтөн жерликтердин сөөгүн коюу эчүн, ал тыйынга карапачынын жерин сатып алышты. Русская Библия 27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Греческий Библия συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Czech BKR 27:7 A poradivљe se, koupili za nм pole to hrnиншovo, ku pohшebu poutnнkщ. Болгарская Библия 27:7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци. Croatian Bible 27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 Может быть, выражение «из них» (ex autwn; русск. «на них») здесь не показывает, что были истрачены только тридцать сребренников и что земли горшечника стоила ровно столько. Может быть, она стоила несколько более, так что начальники храма прибавили еще денег для ее покупки. Куплена была известная жителям Иерусалима земля горшечника. На нее, может быть, указывал Иеремия в XVIII:2; XIX:2, 6, 7. Место это находилось на юге от Иерусалима и отделялось от него долиной Гинном. Оно около 90 футов в длину и 45 в ширину. До начала XVIII века там погребались странники. Нельзя определить с точностью, для кого предназначалось кладбище, для погребения ли пришлых иудеев, или же язычников. Вероятнее — первое.
27:7 Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; Греческий Библия συμβουλιον 4824 δε 1161 λαβοντες 2983 5631 ηγορασαν 59 5656 εξ 1537 αυτων 846 τον 3588 αγρον 68 του 3588 κεραμεως 2763 εις 1519 ταφην 5027 τοις 3588 ξενοις 3581 Czech BKR 27:7 A poradivљe se, koupili za nм pole to hrnиншovo, ku pohшebu poutnнkщ. Болгарская Библия 27:7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци. Croatian Bible 27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7 Может быть, выражение «из них» (ex autwn; русск. «на них») здесь не показывает, что были истрачены только тридцать сребренников и что земли горшечника стоила ровно столько. Может быть, она стоила несколько более, так что начальники храма прибавили еще денег для ее покупки. Куплена была известная жителям Иерусалима земля горшечника. На нее, может быть, указывал Иеремия в XVIII:2; XIX:2, 6, 7. Место это находилось на юге от Иерусалима и отделялось от него долиной Гинном. Оно около 90 футов в длину и 45 в ширину. До начала XVIII века там погребались странники. Нельзя определить с точностью, для кого предназначалось кладбище, для погребения ли пришлых иудеев, или же язычников. Вероятнее — первое.
27:7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци. Croatian Bible 27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca.
27:7 "Nije dopuљteno staviti ih u hramsku riznicu jer su krvarina." Posavjetuju se i kupe za njih lonиarovu njivu za ukop stranaca.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ