ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 21:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:16 Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 כה 3541 אמר 559 אדני 136 אלי 413 בעוד 5750 שׁנה 8141 כשׁני 8141 שׂכיר 7916 וכלה 3615 כל 3605 כבוד 3519 קדר׃ 6938
    Украинская Библия

    21:16 Бо до мене Господь сказав так: Ще за рік, як рік наймита, і вся слава Кедару покінчиться.


    Ыйык Китеп
    21:16 Анткени Теңир мага мындай деп айтты: «Жалданган жыл боюнча эсептегенде, бир жылдан кийин Кейдардын бүткүл атак-даңкы жок болот.

    Русская Библия

    21:16 Ибо так сказал мне Господь: еще год, равный году наемничьему, и вся слава Кидарова исчезнет,


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 μοι 3427 κυριος 2962 ετι 2089 ενιαυτος ως 5613 ενιαυτος μισθωτου εκλειψει η 2228 1510 5753 3739 3588 δοξα 1391 των 3588 υιων 5207 κηδαρ
    Czech BKR
    21:16 Tak zajistй шekl Pбn ke mnм: Ћe po roce, jakэћ jest rok nбjemnнka, pшestane vљecka slбva Cedar,

    Болгарская Библия

    21:16 Защото Господ ми рече така: Вътре в една година, каквито са годините на наемник, Ще изчезне всичката слава на Кидар;


    Croatian Bible

    21:16 Da, ovako mi reиe Gospod: "Joљ jedna godina, godina nadniиarska, i nestat жe sve slave Kedrove.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Isa 16:14 Job 7:1


    Новой Женевской Библии

    (16) год, равный году наемничьему. Точный срок. Наемник никогда не станет служить дольше оговоренного срока. Так и пророчество не замедлит исполниться в точно означенное время.

    Кидарова. Кидар - измаильское племя, обитавшее в северной части Аравийской пустыни. Этим именем назывался также и оазис (Иер.49,28-29).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-17

    . И Аравия пострадает от нашествия ассирийцев. Караваны аравийские должны прятаться в зарослях и искать убежища от врагов у арабов сирийской пустыни.
    Пророк предсказывает потерю сыном Кидара прежней славы.

    Аравия - это большой полуостров передней Азии, к юго-востоку от Палестины, между Чермным морем и Персидским заливом. Но у Исаии это имя (по-евр. arav), очевидно, обозначает не столько определенную страну или национальность, сколько вообще кочевые племена, жившие частью в пустынях к востоку и юго-востоку от Святой земли, а главным образом в так называемой пустынной Аравии или пустыне Сирийской (ср. 2Пар.17:11; 22:1; 26:7). Эта пустыня в древности была густо населена. Жители ее принадлежали к семитической группе народов, хотя на юге жили и кушитские племена. Точнее их можно разделить, на основании книги Бытия, на иоктанидов, хетурейцев и измаильтян. (Арабы вообще редко входили в сношения с евреями и не были им враждебны).

    В лесу Аравийском - bajaar baarav "в кустарниках, в Араве". Таких кустарников или зарослей в древнее время было немало по окраинам аравийской пустыни.

    Караваны Деданские. Деданиты - арабское племя, происходившее от Авраама через Хеттуру (Быт.25:3). Было еще другое племя с таким же именем кушитского происхождения (Быт.10:7), но здесь, очевидно, разумеется племя, происходившее от Авраама, которое обитало около Едома, как можно заключать из того, что пророк говорит о нем тотчас после того, как сказал об Едоме. От этого племени след остался в наименовании развалин одного города к северо-западу от Акабы Дайданом. Это племя вело торговлю с Сирией теми товарами, какие получались из Индии и Ефиопии (слоновая кость, ковры и пр.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET