TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Еврейский / Греческий лексикон Стронга סורו 5493 מני 4480 דרך 1870 הטו 5186 מני 4480 ארח 734 השׁביתו 7673 מפנינו 6440 את 853 קדושׁ 6918 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 30:11 уступіться з дороги, збочте з путі, заберіть з-перед нас Святого Ізраїлевого! Ыйык Китеп 30:11 Жолубузга турбагыла, жолдон четтегиле, Ысрайылдын Ыйыгын биздин көзүбүздөн жоготкула», – дешет. Русская Библия 30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Греческий Библия και 2532 αποστρεψατε ημας 2248 απο 575 της 3588 οδου 3598 ταυτης 3778 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 τριβον τουτον 5126 και 2532 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 αγιον 39 του 3588 ισραηλ 2474 Czech BKR 30:11 Sejdмte s cesty, svozujte od stezky, nechaќ se vzdбlн od tvбшн naљн Svatэ Izraelskэ. Болгарская Библия 30:11 Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев. Croatian Bible 30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Еврейский / Греческий лексикон Стронга סורו 5493 מני 4480 דרך 1870 הטו 5186 מני 4480 ארח 734 השׁביתו 7673 מפנינו 6440 את 853 קדושׁ 6918 ישׂראל׃ 3478 Украинская Библия 30:11 уступіться з дороги, збочте з путі, заберіть з-перед нас Святого Ізраїлевого! Ыйык Китеп 30:11 Жолубузга турбагыла, жолдон четтегиле, Ысрайылдын Ыйыгын биздин көзүбүздөн жоготкула», – дешет. Русская Библия 30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Греческий Библия και 2532 αποστρεψατε ημας 2248 απο 575 της 3588 οδου 3598 ταυτης 3778 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 τριβον τουτον 5126 και 2532 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 αγιον 39 του 3588 ισραηλ 2474 Czech BKR 30:11 Sejdмte s cesty, svozujte od stezky, nechaќ se vzdбlн od tvбшн naљн Svatэ Izraelskэ. Болгарская Библия 30:11 Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев. Croatian Bible 30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
30:11 уступіться з дороги, збочте з путі, заберіть з-перед нас Святого Ізраїлевого! Ыйык Китеп 30:11 Жолубузга турбагыла, жолдон четтегиле, Ысрайылдын Ыйыгын биздин көзүбүздөн жоготкула», – дешет. Русская Библия 30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Греческий Библия και 2532 αποστρεψατε ημας 2248 απο 575 της 3588 οδου 3598 ταυτης 3778 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 τριβον τουτον 5126 και 2532 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 αγιον 39 του 3588 ισραηλ 2474 Czech BKR 30:11 Sejdмte s cesty, svozujte od stezky, nechaќ se vzdбlн od tvбшн naљн Svatэ Izraelskэ. Болгарская Библия 30:11 Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев. Croatian Bible 30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
30:11 сойдите с дороги, уклонитесь от пути; устраните от глаз наших Святаго Израилева.' Греческий Библия και 2532 αποστρεψατε ημας 2248 απο 575 της 3588 οδου 3598 ταυτης 3778 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 τριβον τουτον 5126 και 2532 αφελετε αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 αγιον 39 του 3588 ισραηλ 2474 Czech BKR 30:11 Sejdмte s cesty, svozujte od stezky, nechaќ se vzdбlн od tvбшн naљн Svatэ Izraelskэ. Болгарская Библия 30:11 Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев. Croatian Bible 30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
30:11 Отстъпете от пътя, Отклонете се от пътеката, Махнете от пред нас Светия Израилев. Croatian Bible 30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
30:11 Skrenite s puta, zastranite sa staze, uklonite nam s oиiju Sveca Izraelova!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13 Новой Женевской Библии (11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
VERSE (11) - Isa 29:21 Am 7:13
Isa 29:21 Am 7:13
(11) Святаго Израилева. См. ком. к 1,4.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ