ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 30:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:26 И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 אור 216 הלבנה 3842 כאור 216 החמה 2535 ואור 216 החמה 2535 יהיה 1961 שׁבעתים 7659 כאור 216 שׁבעת 7651 הימים 3117 ביום 3117 חבשׁ 2280 יהוה 3068 את 853 שׁבר 7667 עמו 5971 ומחץ 4273 מכתו 4347 ירפא׃ 7495
    Украинская Библия

    30:26 І світло місяця стане, немов світло сонця, світло ж сонця усемеро буде ясніше, як сімох днів, у той день, як Господь перев'яже зламання народу Свого та загоїть поранення вдару Свого!


    Ыйык Китеп
    30:26 Теңир өз элинин жараатын таңган күнү, дартын айыктырган күнү ай жарыгы күн жарыгындай болот, ал эми күн жарыгы жети эсе жарык болот, жети күндүн жарыгындай болот.
    Ысрайылдын душмандарынын жазаланары жөнүндө

    Русская Библия

    30:26 И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы.


    Греческий Библия
    και
    2532 εσται 2071 5704 το 3588 φως 5457 της 3588 σεληνης 4582 ως 5613 το 3588 φως 5457 του 3588 ηλιου 2243 2246 και 2532 το 3588 φως 5457 του 3588 ηλιου 2243 2246 εσται 2071 5704 επταπλασιον εν 1722 1520 τη 3588 ημερα 2250 οταν 3752 ιασηται 2390 5667 κυριος 2962 το 3588 συντριμμα 4938 του 3588 λαου 2992 αυτου 847 και 2532 την 3588 οδυνην της 3588 πληγης 4127 σου 4675 ιασεται
    Czech BKR
    30:26 Bude i svмtlo mмsнce jako svмtlo slunce, svмtlo pak slunce bude sedmernбsobnн, jako svмtlo sedmi dnщ, v den, v kterэћ uvбћe Hospodin zlбmбnн lidu svйho, a rбnu zbitн jeho uzdravн.

    Болгарская Библия

    30:26 При това, светлината на луната ще бъде като светлината на слънцето, И светлината на слънцето ще бъде седмократна - като светлината на седем дни, В деня, когато Господ превързва струпея на людете Си, И изцелява раната от удара им.


    Croatian Bible

    30:26 Tada жe svjetlost mjeseиeva biti kao svjetlost sunиana, a svjetlost жe sunиana postati sedam puta jaиa, kao svjetlost sedam dana - u dan kad Jahve iscijeli prijelom svojemu narodu, izlijeиi rane svojih udaraca.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Isa 11:9; 24:23; 60:19,20 Zec 12:8; 14:7 Re 21:23; 22:5


    Новой Женевской Библии

    (26) будет светлее всемеро. Свет богопознания и богообщения не будет затмеваться поклонением идолам.

    обвяжет... исцелит. Когда возвратит Господь народ Свой из вавилонского плена.

    27-33 В заключительной части главы пророк повествует о неизбежном поражении Ассирии, используя символику богоявления.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-26

    Корм соленый - особо приготовленное крошево с солью или посоленная скошенная трава. Такой корм был вкуснее и полезнее для животных.

    День великого поражения - это день страшного наказания Божия, какое обрушится на мировые державы, враждебные иудеям (ср. 22:9 и сл.).

    Башни здесь разумеются укрепления тех же враждебных иудеям столиц.

    Как свет семи дней, т. е. тогда будет так светло, как будто весь запас света, приходящийся на неделю, засиял сразу.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET