ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 40:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:11 Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כרעה
    7462 עדרו 5739 ירעה 7462 בזרעו 2220 יקבץ 6908 טלאים 2922 ובחיקו 2436 ישׂא 5375 עלות 5763 ינהל׃ 5095
    Украинская Библия

    40:11 Він отару Свою буде пасти, як Пастир, раменом Своїм позбирає ягнята, і на лоні Своєму носитиме їх, дійняків же провадити буде!


    Ыйык Китеп
    40:11 Ал өзүнүн койлорун койчу сыяктуу кайтарат, козуларын колуна алып, бооруна кысып көтөрүп жүрөт, саандарын жетелеп алат.
    Кудайдын улуулугу

    Русская Библия

    40:11 Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.


    Греческий Библия
    ως
    5613 ποιμην 4166 ποιμανει 4165 5692 το 3588 ποιμνιον 4168 αυτου 847 και 2532 τω 3588 βραχιονι 1023 αυτου 847 συναξει 4863 5692 αρνας 704 και 2532 εν 1722 1520 γαστρι 1064 εχουσας παρακαλεσει
    Czech BKR
    40:11 Jako pastэш stбdo svй pбsti bude, do nбruин svйho shromбћdн jehтбtka, a v klнnм svйm je ponese, bшezн pak poznenбhlu povede.

    Болгарская Библия

    40:11 Той ще пасе стадото Си като овчар,, Ще събере агнетата с мишцата Си, Ще го носи в пазухата Си, И ще води полека доещите.


    Croatian Bible

    40:11 Kao pastir pase stado svoje, u ruke uzima jaganjce, nosi ih u svome naruиju i briћljivo njeguje dojilice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 49:9,10; 63:11 Ge 49:24 Ps 23:1-6; 78:71,72; 80:1 Eze 34:12-14


    Новой Женевской Библии

    (11) пасти... водить. Метафора нежной, пастырской заботы Божественного Царя о Своем народе (Пс.22,1-4; 77,52; 79,1; Иер.31,10; Иез.34,11-16; Мих.2,12; Ин. 10,11).

    12-26 См. статью "Духовная природа Божества".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Как
    пастырь будет Он пасти стадо свое... В качестве верховного Распорядителя мира, Господь Иисус Христос является, с одной стороны, Судией и Мздовоздаятелем (Мф 16:27; 20:1-16; 25:14-16), а с другой - добрым Пастырем, заботливо охраняющим своих овец (Иез.34:20-24; Ин 10:11). В этом стаде есть и слабые ягнята, и беременные и дойные овцы, которые требуют особенно внимательного и бережного к себе отношения. Все это указывает на различие духовно-нравственного состояния членов новозаветной Церкви и на разнообразие промыслительного воздействия на них.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET