ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 26:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    26:11 ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παντοτε
    3842 γαρ 1063 τους 3588 πτωχους 4434 εχετε 2192 5719 μεθ 3326 εαυτων 1438 εμε 1691 δε 1161 ου 3756 παντοτε 3842 εχετε 2192 5719
    Украинская Библия

    26:11 Бо вбогих ви маєте завжди з собою, а Мене не постійно ви маєте.


    Ыйык Китеп
    26:11 Анткени Мен силер менен дайыма эле боло бербейм, жардылар болсо дайыма жаныңарда болот.

    Русская Библия

    26:11 ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;


    Греческий Библия
    παντοτε
    3842 γαρ 1063 τους 3588 πτωχους 4434 εχετε 2192 5719 μεθ 3326 εαυτων 1438 εμε 1691 δε 1161 ου 3756 παντοτε 3842 εχετε 2192 5719
    Czech BKR
    26:11 Nebo chudй vћdycky mбte s sebou, ale mne ne vћdycky mнti budete.

    Болгарская Библия

    26:11 Защото сиромасите всякога се намират между вас, но Аз не всякога се намирам.


    Croatian Bible

    26:11 Ta siromaha svagda imate uza se, a mene nemate svagda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Mt 25:34-40,42-45 De 15:11 Mr 14:7 Joh 12:8 Ga 2:10 1Jo 3:17


    Новой Женевской Библии

    (11) нищих всегда имеете с собою. Бог постановил заботиться о бедных. Однако постановление не должно превалировать над Постановляющим - Иисусом. Бог также постановил чтить отца и мать, но почитание Сына Божиего поставлено над всем иным.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    (Мк XIV:7; Ин XII:8).
    Марк добавляет: «и когда захотите, можете им благотворить». В остальном слова Матфея, Марка и Иоанна вполне тождественны, с перестановкою лишь нескольких слов. Цан говорит: сомнительно, как читать (у Мф): pantote gar touV ptwcouV как и Марк, или touV ptwcouV gar pantote ets. Слова Спасителя имеют, можно сказать, вечный и непререкаемый смысл. Как ни проста истина, что нищие существуют и будут существовать везде и постоянно, она была высказана впервые только Им. Истинность Его утверждения поверяется постоянным опытом. Несмотря на всевозможные мероприятия к сокращении нищенства, нищие всегда существовали и существуют. Но в противоположность постоянному существованию нищих Христос не всегда был с людьми.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET