TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Украинская Библия 26:73 Підійшли ж трохи згодом присутні й сказали Петрові: І ти справді з отих, та й мова твоя виявляє тебе. Ыйык Китеп 26:73 Бир аз убакыттан кийин, ошол жерде тургандар Петирге келип: «Чын эле, сен да ошолордон экенсиң. Сүйлөгөнүңөн эле билинип турат», – дешти. Русская Библия 26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Греческий Библия μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Czech BKR 26:73 A po malй chvнli pшistoupili blнћe, kteшнћ tu stбli, i шekli Petrovi: Jistм i ty z nich jsi, neb i шeи tvб znбma tebe иinн. Болгарская Библия 26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. Croatian Bible 26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Украинская Библия 26:73 Підійшли ж трохи згодом присутні й сказали Петрові: І ти справді з отих, та й мова твоя виявляє тебе. Ыйык Китеп 26:73 Бир аз убакыттан кийин, ошол жерде тургандар Петирге келип: «Чын эле, сен да ошолордон экенсиң. Сүйлөгөнүңөн эле билинип турат», – дешти. Русская Библия 26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Греческий Библия μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Czech BKR 26:73 A po malй chvнli pшistoupili blнћe, kteшнћ tu stбli, i шekli Petrovi: Jistм i ty z nich jsi, neb i шeи tvб znбma tebe иinн. Болгарская Библия 26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. Croatian Bible 26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
26:73 Підійшли ж трохи згодом присутні й сказали Петрові: І ти справді з отих, та й мова твоя виявляє тебе. Ыйык Китеп 26:73 Бир аз убакыттан кийин, ошол жерде тургандар Петирге келип: «Чын эле, сен да ошолордон экенсиң. Сүйлөгөнүңөн эле билинип турат», – дешти. Русская Библия 26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Греческий Библия μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Czech BKR 26:73 A po malй chvнli pшistoupili blнћe, kteшнћ tu stбli, i шekli Petrovi: Jistм i ty z nich jsi, neb i шeи tvб znбma tebe иinн. Болгарская Библия 26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. Croatian Bible 26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
26:73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя. Греческий Библия μετα 3326 μικρον 3397 δε 1161 προσελθοντες 4334 5631 οι 3588 εστωτες 2476 5761 ειπον 2036 5627 τω 3588 πετρω 4074 αληθως 230 και 2532 συ 4771 εξ 1537 αυτων 846 ει 1488 5748 και 2532 γαρ 1063 η 3588 λαλια 2981 σου 4675 δηλον 1212 σε 4571 ποιει 4160 5719 Czech BKR 26:73 A po malй chvнli pшistoupili blнћe, kteшнћ tu stбli, i шekli Petrovi: Jistм i ty z nich jsi, neb i шeи tvб znбma tebe иinн. Болгарская Библия 26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. Croatian Bible 26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
26:73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава. Croatian Bible 26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
26:73 Malo zatim nazoиni pristupiљe Petru i rekoљe: "Doista, i ti si od njih! Ta govor te tvoj izdaje!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
VERSE (73) - Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
Lu 22:59,60 Joh 18:26,27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ