TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Украинская Библия 26:58 Петро ж здалека йшов услід за Ним аж до двору первосвященика, і, ввійшовши всередину, сів із службою, щоб бачити кінець. Ыйык Китеп 26:58 Петир Аны алыстан эүрчип, башкы ыйык кызмат кылуучунун короосуна чейин келди. Аягы эмне менен бүтөр экен деп, ичкери кирип, сакчылардын жанына отурду. Русская Библия 26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Czech BKR 26:58 Ale Petr љel za nнm zdaleka, aћ do sнnм nejvyљљнho knмze. A vљed vnitш, sedмl s sluћebnнky, aby vidмl vљeho toho konec. Болгарская Библия 26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края. Croatian Bible 26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Украинская Библия 26:58 Петро ж здалека йшов услід за Ним аж до двору первосвященика, і, ввійшовши всередину, сів із службою, щоб бачити кінець. Ыйык Китеп 26:58 Петир Аны алыстан эүрчип, башкы ыйык кызмат кылуучунун короосуна чейин келди. Аягы эмне менен бүтөр экен деп, ичкери кирип, сакчылардын жанына отурду. Русская Библия 26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Czech BKR 26:58 Ale Petr љel za nнm zdaleka, aћ do sнnм nejvyљљнho knмze. A vљed vnitш, sedмl s sluћebnнky, aby vidмl vљeho toho konec. Болгарская Библия 26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края. Croatian Bible 26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
26:58 Петро ж здалека йшов услід за Ним аж до двору первосвященика, і, ввійшовши всередину, сів із службою, щоб бачити кінець. Ыйык Китеп 26:58 Петир Аны алыстан эүрчип, башкы ыйык кызмат кылуучунун короосуна чейин келди. Аягы эмне менен бүтөр экен деп, ичкери кирип, сакчылардын жанына отурду. Русская Библия 26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Czech BKR 26:58 Ale Petr љel za nнm zdaleka, aћ do sнnм nejvyљљнho knмze. A vљed vnitш, sedмl s sluћebnнky, aby vidмl vљeho toho konec. Болгарская Библия 26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края. Croatian Bible 26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
26:58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец. Греческий Библия ο 3588 δε 1161 πετρος 4074 ηκολουθει 190 5707 αυτω 846 απο 575 μακροθεν 3113 εως 2193 της 3588 αυλης 833 του 3588 αρχιερεως 749 και 2532 εισελθων 1525 5631 εσω 2080 εκαθητο 2521 5711 μετα 3326 των 3588 υπηρετων 5257 ιδειν 1492 5629 το 3588 τελος 5056 Czech BKR 26:58 Ale Petr љel za nнm zdaleka, aћ do sнnм nejvyљљнho knмze. A vљed vnitш, sedмl s sluћebnнky, aby vidмl vљeho toho konec. Болгарская Библия 26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края. Croatian Bible 26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
26:58 А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края. Croatian Bible 26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
26:58 A Petar je iљao za njim izdaleka do dvora velikog sveжenika; i uљavљi unutra, sjedne sa straћarima da vidi svrљetak. Сокровища Духовных Знаний VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
VERSE (58) - Joh 18:15,16,25
Joh 18:15,16,25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ