TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Украинская Библия 26:71 А коли до воріт він підходив, побачила інша його та й сказала приявним там людям: Оцей був з Ісусом Назарянином! Ыйык Китеп 26:71 Дарбазадан чыкканда, аны башка бир күң көрүп, ошол жерде тургандарга: «Бул да назареттик Ыйса менен чогуу жүргөн болчу», – деди. Русская Библия 26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Греческий Библия εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Czech BKR 26:71 A kdyћ vychбzel ze dveшн, uzшela jej jinб dмveиka. I шekla tмm, kteшнћ tu byli: I tento byl s Jeћнљem tнm Nazaretskэm. Болгарская Библия 26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина. Croatian Bible 26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Украинская Библия 26:71 А коли до воріт він підходив, побачила інша його та й сказала приявним там людям: Оцей був з Ісусом Назарянином! Ыйык Китеп 26:71 Дарбазадан чыкканда, аны башка бир күң көрүп, ошол жерде тургандарга: «Бул да назареттик Ыйса менен чогуу жүргөн болчу», – деди. Русская Библия 26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Греческий Библия εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Czech BKR 26:71 A kdyћ vychбzel ze dveшн, uzшela jej jinб dмveиka. I шekla tмm, kteшнћ tu byli: I tento byl s Jeћнљem tнm Nazaretskэm. Болгарская Библия 26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина. Croatian Bible 26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
26:71 А коли до воріт він підходив, побачила інша його та й сказала приявним там людям: Оцей був з Ісусом Назарянином! Ыйык Китеп 26:71 Дарбазадан чыкканда, аны башка бир күң көрүп, ошол жерде тургандарга: «Бул да назареттик Ыйса менен чогуу жүргөн болчу», – деди. Русская Библия 26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Греческий Библия εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Czech BKR 26:71 A kdyћ vychбzel ze dveшн, uzшela jej jinб dмveиka. I шekla tмm, kteшнћ tu byli: I tento byl s Jeћнљem tнm Nazaretskэm. Болгарская Библия 26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина. Croatian Bible 26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
26:71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем. Греческий Библия εξελθοντα 1831 5631 δε 1161 αυτον 846 εις 1519 τον 3588 πυλωνα 4440 ειδεν 1492 5627 αυτον 846 αλλη 243 και 2532 λεγει 3004 5719 τοις 3588 εκει 1563 και 2532 ουτος 3778 ην 2258 5713 μετα 3326 ιησου 2424 του 3588 ναζωραιου 3480 Czech BKR 26:71 A kdyћ vychбzel ze dveшн, uzшela jej jinб dмveиka. I шekla tмm, kteшнћ tu byli: I tento byl s Jeћнљem tнm Nazaretskэm. Болгарская Библия 26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина. Croatian Bible 26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
26:71 И когато излезе в предверието, видя го друга слугиня, и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина. Croatian Bible 26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
26:71 Kad iziрe u predvorje, spazi ga druga i kaћe nazoиnima: "Ovaj bijaљe s Isusom Nazareжaninom." Сокровища Духовных Знаний VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
VERSE (71) - Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
Mr 14:68,69 Lu 22:58 Joh 18:25-27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ