TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Украинская Библия 26:15 і сказав: Що хочете дати мені, і я вам Його видам? І вони йому виплатили тридцять срібняків. Ыйык Китеп 26:15 «Аны колуңарга салып берсем, мага эмне бересиңер?» – деди. Алар ага отуз күмүш тыйын сунуш кылышты. Русская Библия 26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Греческий Библия ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Czech BKR 26:15 Шekl jim: Co mi chcete dбti, a jб vбm ho zradнm? A oni uloћili jemu dбti tшidceti stшнbrnэch. Болгарская Библия 26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника. Croatian Bible 26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Украинская Библия 26:15 і сказав: Що хочете дати мені, і я вам Його видам? І вони йому виплатили тридцять срібняків. Ыйык Китеп 26:15 «Аны колуңарга салып берсем, мага эмне бересиңер?» – деди. Алар ага отуз күмүш тыйын сунуш кылышты. Русская Библия 26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Греческий Библия ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Czech BKR 26:15 Шekl jim: Co mi chcete dбti, a jб vбm ho zradнm? A oni uloћili jemu dбti tшidceti stшнbrnэch. Болгарская Библия 26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника. Croatian Bible 26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
26:15 і сказав: Що хочете дати мені, і я вам Його видам? І вони йому виплатили тридцять срібняків. Ыйык Китеп 26:15 «Аны колуңарга салып берсем, мага эмне бересиңер?» – деди. Алар ага отуз күмүш тыйын сунуш кылышты. Русская Библия 26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Греческий Библия ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Czech BKR 26:15 Шekl jim: Co mi chcete dбti, a jб vбm ho zradнm? A oni uloћili jemu dбti tшidceti stшнbrnэch. Болгарская Библия 26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника. Croatian Bible 26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
26:15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников; Греческий Библия ειπεν 2036 5627 τι 5101 θελετε 2309 5719 μοι 3427 δουναι 1325 5629 καγω 2504 υμιν 5213 παραδωσω 3860 5692 αυτον 846 οι 3588 δε 1161 εστησαν 2476 5627 αυτω 846 τριακοντα 5144 αργυρια 694 Czech BKR 26:15 Шekl jim: Co mi chcete dбti, a jб vбm ho zradнm? A oni uloћili jemu dбti tшidceti stшнbrnэch. Болгарская Библия 26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника. Croatian Bible 26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
26:15 Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника. Croatian Bible 26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
26:15 i reиe: "Љto жete mi dati i ja жu vam ga predati." A oni mu odmjeriљe trideset srebrnjaka. Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
VERSE (15) - Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
Ge 38:16 Jud 16:5; 17:10; 18:19,20 Isa 56:11 1Ti 3:3; 6:9,10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ