TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Украинская Библия 26:27 А взявши чашу, і подяку вчинивши, Він подав їм і сказав: Пийте з неї всі, Ыйык Китеп 26:27 Анан чөйчөктү алып, Кудайга ыраазычылык билдирди да, аны шакирттерине узатып жатып, мындай деди: «Баарыңар мындан ичкиле. Русская Библия 26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Czech BKR 26:27 A vzav kalich, a dнky иiniv, dal jim, шka: Pijte z toho vљickni. Болгарская Библия 26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Croatian Bible 26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Украинская Библия 26:27 А взявши чашу, і подяку вчинивши, Він подав їм і сказав: Пийте з неї всі, Ыйык Китеп 26:27 Анан чөйчөктү алып, Кудайга ыраазычылык билдирди да, аны шакирттерине узатып жатып, мындай деди: «Баарыңар мындан ичкиле. Русская Библия 26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Czech BKR 26:27 A vzav kalich, a dнky иiniv, dal jim, шka: Pijte z toho vљickni. Болгарская Библия 26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Croatian Bible 26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
26:27 А взявши чашу, і подяку вчинивши, Він подав їм і сказав: Пийте з неї всі, Ыйык Китеп 26:27 Анан чөйчөктү алып, Кудайга ыраазычылык билдирди да, аны шакирттерине узатып жатып, мындай деди: «Баарыңар мындан ичкиле. Русская Библия 26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Czech BKR 26:27 A vzav kalich, a dнky иiniv, dal jim, шka: Pijte z toho vљickni. Болгарская Библия 26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Croatian Bible 26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
26:27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 το 3588 ποτηριον 4221 και 2532 ευχαριστησας 2168 5660 εδωκεν 1325 5656 αυτοις 846 λεγων 3004 5723 πιετε 4095 5628 εξ 1537 αυτου 846 παντες 3956 Czech BKR 26:27 A vzav kalich, a dнky иiniv, dal jim, шka: Pijte z toho vљickni. Болгарская Библия 26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Croatian Bible 26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
26:27 Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички! Croatian Bible 26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
26:27 I uze иaљu, zahvali i dade im govoreжi: "Pijte iz nje svi! Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
VERSE (27) - Mr 14:23,24 Lu 22:20
Mr 14:23,24 Lu 22:20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ