TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Украинская Библия 26:22 А вони засмутилися тяжко, і кожен із них став питати Його: Чи не я то, о Господи? Ыйык Китеп 26:22 Буга аябай капа болгон алардын ар бири: «Мен эмесминби, Теңир?» – деп сурай баштады. Русская Библия 26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Греческий Библия και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Czech BKR 26:22 I zarmoutivљe se velmi, poиali kaћdэ z nich шнci jemu: Zdali jб jsem, Pane? Болгарская Библия 26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи? Croatian Bible 26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Украинская Библия 26:22 А вони засмутилися тяжко, і кожен із них став питати Його: Чи не я то, о Господи? Ыйык Китеп 26:22 Буга аябай капа болгон алардын ар бири: «Мен эмесминби, Теңир?» – деп сурай баштады. Русская Библия 26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Греческий Библия και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Czech BKR 26:22 I zarmoutivљe se velmi, poиali kaћdэ z nich шнci jemu: Zdali jб jsem, Pane? Болгарская Библия 26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи? Croatian Bible 26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
26:22 А вони засмутилися тяжко, і кожен із них став питати Його: Чи не я то, о Господи? Ыйык Китеп 26:22 Буга аябай капа болгон алардын ар бири: «Мен эмесминби, Теңир?» – деп сурай баштады. Русская Библия 26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Греческий Библия και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Czech BKR 26:22 I zarmoutivљe se velmi, poиali kaћdэ z nich шнci jemu: Zdali jб jsem, Pane? Болгарская Библия 26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи? Croatian Bible 26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
26:22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи? Греческий Библия και 2532 λυπουμενοι 3076 5746 σφοδρα 4970 ηρξαντο 756 5662 λεγειν 3004 5721 αυτω 846 εκαστος 1538 αυτων 846 μητι 3385 εγω 1473 ειμι 1510 5748 κυριε 2962 Czech BKR 26:22 I zarmoutivљe se velmi, poиali kaћdэ z nich шнci jemu: Zdali jб jsem, Pane? Болгарская Библия 26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи? Croatian Bible 26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
26:22 А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи? Croatian Bible 26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
26:22 Silno oћaloљжeni, stanu mu jedan za drugim govoriti: "Da nisam ja, Gospodine?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
VERSE (22) - Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
Mr 14:19,20 Lu 22:23 Joh 13:22-25; 21:17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ