TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Украинская Библия 26:51 А ось один із тих, що з Ісусом були, витягнув руку, і меча свого вихопив та й рубонув раба первосвященика, і відтяв йому вухо. Ыйык Китеп 26:51 Ыйсанын жанында жүргөндөрдүн бири кылычын сууруп алып, башкы ыйык кызмат кылуучунун кулунун кулагын шылый чапты. Русская Библия 26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Czech BKR 26:51 A aj, jeden z tмch, kteшнћ byli s Jeћнљem, vztбh ruku, vytrhl meи svщj; a udeшiv sluћebnнka nejvyљљнho knмze, uќal ucho jeho. Болгарская Библия 26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото. Croatian Bible 26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Украинская Библия 26:51 А ось один із тих, що з Ісусом були, витягнув руку, і меча свого вихопив та й рубонув раба первосвященика, і відтяв йому вухо. Ыйык Китеп 26:51 Ыйсанын жанында жүргөндөрдүн бири кылычын сууруп алып, башкы ыйык кызмат кылуучунун кулунун кулагын шылый чапты. Русская Библия 26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Czech BKR 26:51 A aj, jeden z tмch, kteшнћ byli s Jeћнљem, vztбh ruku, vytrhl meи svщj; a udeшiv sluћebnнka nejvyљљнho knмze, uќal ucho jeho. Болгарская Библия 26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото. Croatian Bible 26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
26:51 А ось один із тих, що з Ісусом були, витягнув руку, і меча свого вихопив та й рубонув раба первосвященика, і відтяв йому вухо. Ыйык Китеп 26:51 Ыйсанын жанында жүргөндөрдүн бири кылычын сууруп алып, башкы ыйык кызмат кылуучунун кулунун кулагын шылый чапты. Русская Библия 26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Czech BKR 26:51 A aj, jeden z tмch, kteшнћ byli s Jeћнљem, vztбh ruku, vytrhl meи svщj; a udeшiv sluћebnнka nejvyљљнho knмze, uќal ucho jeho. Болгарская Библия 26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото. Croatian Bible 26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
26:51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо. Греческий Библия και 2532 ιδου 2400 5628 εις 1520 των 3588 μετα 3326 ιησου 2424 εκτεινας 1614 5660 την 3588 χειρα 5495 απεσπασεν 645 5656 την 3588 μαχαιραν 3162 αυτου 846 και 2532 παταξας 3960 5660 τον 3588 δουλον 1401 του 3588 αρχιερεως 749 αφειλεν 851 5627 αυτου 846 το 3588 ωτιον 5621 Czech BKR 26:51 A aj, jeden z tмch, kteшнћ byli s Jeћнљem, vztбh ruku, vytrhl meи svщj; a udeшiv sluћebnнka nejvyљљнho knмze, uќal ucho jeho. Болгарская Библия 26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото. Croatian Bible 26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
26:51 И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото. Croatian Bible 26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
26:51 I gle, jedan od onih koji bijahu s Isusom maљi se rukom, trgnu maи, udari slugu velikoga sveжenika i odsijeиe mu uho. Сокровища Духовных Знаний VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
VERSE (51) - :35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
:35 Mr 14:47 Lu 9:55; 22:36-38,49-51 Joh 18:10,11,36 2Co 10:4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ