ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 17:49
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:49 И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וישׁלח
    7971 דוד 1732 את 853 ידו 3027 אל 413 הכלי 3627 ויקח 3947 משׁם 8033 אבן 68  ויקלע 7049  ויך 5221  את 853  הפלשׁתי 6430 אל 413 מצחו 4696 ותטבע 2883 האבן 68  במצחו 4696  ויפל 5307  על 5921  פניו 6440  ארצה׃ 776  
    Украинская Библия

    17:49 І простяг Давид руку свою до торби, і взяв звідти каменя, та й кинув із пращі, і вдарив филистимлянина в чоло його. І той камінь втявся йому в чоло, і він упав на обличчя своє на землю.


    Ыйык Китеп
    17:49 Дөөт баштыктан таш алып, салмоорго салып, пелиштиликти маңдайга соккондо, таш анын чекесине батып кетти, ал бети менен жерге жыгылды.

    Русская Библия

    17:49 И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.


    Греческий Библия
    και
    2532 εξετεινεν 1614 5656 δαυιδ την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 εις 1519 το 3588 καδιον και 2532 ελαβεν 2983 5627 εκειθεν 1564 λιθον 3037 ενα 1520 και 2532 εσφενδονησεν και 2532 επαταξεν 3960 5656 τον 3588 αλλοφυλον επι 1909 το 3588 μετωπον 3359 αυτου 847 και 2532 διεδυ ο 3588 3739 λιθος 3037 δια 1223 2203 της 3588 περικεφαλαιας εις 1519 το 3588 μετωπον 3359 αυτου 847 και 2532 επεσεν 4098 5627 επι 1909 προσωπον 4383 αυτου 847 επι 1909 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    17:49 V tom David vztбh ruku svou k moљniиce, vyтal z nн kбmen, kterэmћ hodil z praku, a udeшil Filistinskйho v иelo jeho tak, ћe kбmen uvбzl v иele jeho. I padl tvбшн svou na zem.

    Болгарская Библия

    17:49 И Давид тури ръката си в торбата си та взе от там камък, и като го хвърли с прашката, удари филистимеца в челото му; и той падна по лицето си на земята.


    Croatian Bible

    17:49 David segnu rukom u torbu, izvadi iz nje kamen i hitnu ga iz praжke. I pogodi Filistejca u иelo; kamen mu se zabi u иelo i on pade niиice na zemlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(49) - 

    1Ki 22:34 2Ki 9:24 1Co 1:27,28


    Новой Женевской Библии

    (49) в лоб. Здесь игра слов. По звучанию древнееврейское слово "лоб" очень похоже на слово "наколенники" (доспехи для защиты голеней), о которых упоминается в ст. 6.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET