ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 17:55
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:55 Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכראות
    7200 שׁאול 7586 את 853 דוד 1732 יצא 3318 לקראת 7122 הפלשׁתי 6430 אמר 559 אל 413 אבנר 74  שׂר 8269  הצבא 6635  בן 1121  מי 4310  זה 2088  הנער 5288  אבנר 74  ויאמר 559  אבנר 74  חי 2416  נפשׁך 5315  המלך 4428  אם 518  ידעתי׃ 3045
    Украинская Библия

    17:55 А як Саул побачив Давида, що виходив навпроти филистимлянина, то сказав до Авнера, провідника війська: Чий син оцей хлопець, Авнере? А Авнер відказав: Присягаю життям твоїм, о царю, що не знаю!


    Ыйык Китеп
    17:55 Шабул Дөөттүн пелиштиликке каршы чыкканын көргөндө, аскер башчысы Абенерден мындай деп сурады: «Абенер! Бул жаш жигит кимдин уулу?» Абенер ага: «Сенин өмүрүң менен ант берем, падышам, мен билбейм», – деп жооп берди.

    Русская Библия

    17:55 Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю. septuagint09Oz17z55


    Czech BKR
    17:55 Tehdбћ pak, kdyћ vidмl Saul Davida jdoucнho proti tomu Filistinskйmu, шekl Abnerovi hejtmanu vojska: Abner, ин jest syn ten mlбdenиek? Odpovмdмl Abner: Jako jest ћiva duљe tvб, krбli, ћe nevнm.

    Болгарская Библия

    17:55 А Саул, когато видя Давида, че излизаше против филистимеца, каза на военачалника Авенира: Авенире, чий син е тоя момък? А Авенир рече: Заклевам се в живота на душата ти, царю не зная.


    Croatian Bible

    17:55 Kad je Љaul vidio Davida gdje izlazi pred Filistejca, upitao je svoga vojvodu Abnera: "Иiji je sin taj mladiж, Abnere?" A Abner je odgovorio: "Tako mi tvoga ћivota, kralju, ne znam!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(55) - 

    :58; 16:21,22


    Новой Женевской Библии

    (55) чей сын этот юноша? Этот вопрос и ответ на него Авенира звучат, на первый взгляд, странно. Если считать, что события, описываемые в гл. 16, предшествовали изложенным в гл. 17 (а это представляется вполне достоверным, ввиду сообщаемого в 17,15 и 18,2), то этому вопросу можно найти три объяснения. Во-первых, несмотря на то, что имя отца Давида было единожды названо Саулу (16,18), а Давид служил царским телохранителем (16,21), Саул мог быть мало осведомлен о семье Давида. Во-вторых, после того как он обещал столь многое победителю Голиафа (17,25), Саулу, естественно, хотелось знать, из какой семьи происходит его возможный зять и чей дом будет "свободным в Израиле". В-третьих, заинтересованность Саула могла объясняться тем, что ему прежде уже было сказано: "отторг Господь царство... от тебя и отдал его ближнему твоему, лучшему тебя" (15,28). Т.е. он мог задаться мыслью: уж не этому ли выдающемуся юноше передано его царство? См. 18,8 и ком.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET