
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
33:10 Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга עתה 6258 אקום 6965 יאמר 559 יהוה 3068 עתה 6258 ארומם 7311 עתה 6258 אנשׂא׃ 5375
Украинская Библия
33:10 Нині воскресну, говорить Господь, нині прославлюсь, нині буду вознесений!
Ыйык Китеп 33:10 «Азыр мен турам, – дейт Теңир, – азыр өйдө турам, азыр көтөрүлөм.
Русская Библия
33:10 Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.
Греческий Библия νυν 3568 αναστησομαι λεγει 3004 5719 κυριος 2962 νυν 3568 δοξασθησομαι νυν 3568 υψωθησομαι
Czech BKR 33:10 Jiћќ povstanu, pravн Hospodin, jiћ vyvэљen, jiћ vyzdviћen budu.
Болгарская Библия
33:10 Сега ще стана, казва Господ; Сега ще се възвиша, сега ще се възвелича.
Croatian Bible
33:10 "Sada жu ustati", veli Jahve, "sada жu se diжi, sada uzvisiti.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Isa 10:16,33; 42:13,14; 59:16,17 De 32:36-43 Ps 12:5; 78:65 Новой Женевской Библии
(10) Ныне Я восстану. Теперь, когда жителям Иудеи уже не на кого надеяться и неоткуда ждать помощи, Сам Господь встает на их защиту.
11.12 Господь устами Исайи возвещает о том, что Он разрушит планы Ассирии. Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-12 Но теперь-то именно, когда надежда на человеческую помощь пропала у иудеев, Сам Господь выступает на защиту Своего народа и возвещает ассирийцам разрушение всех их планов и - погибель. Планы их, все их расчеты и намерения - бессильны, хрупки, как сено и солома. Ваше дыхание - точнее: ваша свирепость. Сожжет, т. е. повредит, погубит. Народы, т. е. разные народы, входившие в состав ассирийской армии. Как горящая известь. Раз известка загорелась, ее почти невозможно потушить. Как срубленный терновник. Точно так же и подожженный костер из терновника потушить невозможно - так быстро огонь пожирает такой сухой материал!
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|