ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:5 Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נשׂגב
    7682 יהוה 3068 כי 3588 שׁכן 7931 מרום 4791 מלא 4390 ציון 6726 משׁפט 4941 וצדקה׃ 6666
    Украинская Библия

    33:5 Величний Господь, бо на височині пробуває; Він наповнив Сіон правосуддям та правдою.


    Ыйык Китеп
    33:5 Жогоруда жашаган Теңир улуу. Ал Сионду адилеттикке жана акыйкаттыкка толтурат.

    Русская Библия

    33:5 Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою.


    Греческий Библия
    αγιος
    40 ο 3588 3739 θεος 2316 ο 3588 3739 κατοικων 2730 5723 εν 1722 1520 υψηλοις 5308 ενεπλησθη σιων 4622 κρισεως 2920 και 2532 δικαιοσυνης 1343
    Czech BKR
    33:5 Vyvэљнќ se Hospodin, nebo na vэsosti pшebэvб, a naplnн Sion soudem a spravedlnostн.

    Болгарская Библия

    33:5 Господ е превъзвишен, защото обитава на високо; Той е изпълнил Сион с правосъдие и правда.


    Croatian Bible

    33:5 Uzviљen je Jahve jer u visini stoluje, on puni Sion pravom i pravednoљжu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    :10; 2:11,17; 12:4; 37:20 Ex 9:16,17; 15:1,6; 18:11 Job 40:9-14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-6

    . Указав на условие освобождения из-под власти Ассура - веру в Господа,
    пророк изображает самое падение Ассура, в ограблении которого примет деятельное участие и Израиль. Вслед за этим временным спасением для Израиля наступит новое, лучшее будущее - откроется царство Мессии с его величайшими благами. На Сионе тогда будет царить справедливость; жители Иерусалима будут обладать мудростью и знанием.

    Господи! помилуй нас. Пророк воссылает Господу молитву о поддержке от лица всех, оставшихся верными Всевышнему.

    Будь нашею мышцею, т. е. нашим заступником, - поборись за нас.

    Добычу вашу. Здесь пророк обращается к ассирийцам, при удалении которых от Иерусалима евреи поспешат, конечно, завладеть огромной, забранной ассирийцами, добычей, которую те в панике бросят. Евреи так быстро заберут эту добычу, как быстро опустошает всю растительность известной полосы саранча (ср. Иоил.2:9).

    Высок Господь, т. е. Господь превозносим будет всеми за свое великое дело, какое Он совершит с гордым Ассуром.

    Судом и Правдою - см. гл. 32, ст. 1, 16.

    В 6 и 7 стихе толкователи насчитывают семь блаженств мессианского времени:

    а) суд;

    б) правда;

    в) безопасность;

    г) спасение;

    д) мудрость;

    е) ведение;

    ж) страх Господень.

    Несомненно, что здесь мы имеем параллельное место к 11-й главе, где Самому Мессии приписывается семь даров Святого Духа (11:2-3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET