ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 33:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:15 Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הלך
    1980 צדקות 6666 ודבר 1696 מישׁרים 4339 מאס 3988 בבצע 1215 מעשׁקות 4642 נער 5287 כפיו 3709 מתמך 8551 בשׁחד 7810 אטם 331 אזנו 241 משׁמע 8085 דמים 1818 ועצם 6105 עיניו 5869 מראות 7200 ברע׃ 7451
    Украинская Библия

    33:15 Хто ходить у правді й говорить правдиве, хто бридиться зиском насилля, хто долоні свої випорожнює, щоб хабара не тримати, хто ухо своє затикає, щоб не чути про кровопролиття, і зажмурює очі свої, щоб не бачити зла,


    Ыйык Китеп
    33:15 Чындыктын жолунда жүргөн, чындыкты сүйлөгөн
    адам жашай алат. Талап-тоноодон тапкан пайданы жек көргөн, парадан колун тарткан, кан төгүүнү уккусу келбей кулагын жапкан, кыянаттыкты көргүсү келбей көзүн жумган адам жашай алат.
    Русская Библия

    33:15 Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;


    Греческий Библия
    πορευομενος
    4198 5740 εν 1722 1520 δικαιοσυνη 1343 λαλων 2980 5723 ευθειαν 2117 οδον 3598 μισων 3404 5723 ανομιαν 458 και 2532 αδικιαν 93 και 2532 τας 3588 χειρας 5495 αποσειομενος απο 575 δωρων βαρυνων τα 3588 ωτα 3775 ινα 2443 μη 3361 ακουση 191 5661 5695 κρισιν 2920 αιματος 129 καμμυων τους 3588 οφθαλμους 3788 ινα 2443 μη 3361 ιδη 1492 5632 αδικιαν 93
    Czech BKR
    33:15 Ten, kterэћ chodн v spravedlnosti, a mluvн pravй vмci, kterэћ pohrdб ziskem z ъtisku, kterэћ otшбsб ruce svй, aby darщ nepшijнmal, kterэћ zacpбvб uљi svй, aby neslyљel rady o vraћdм, a zavнrб oиi svй, aby se na zlй nedнval:

    Болгарская Библия

    33:15 Който ходи праведно и говори справедливо, Който презира печалбата от насилствата, Който отърсва ръцете си от дароприемство, Който запушва ушите си, за да не чуе за кръвопролитие, И който затуля очите си, за да не види злото, -


    Croatian Bible

    33:15 Onaj koji hodi u pravdi i pravo govori, koji prezire dobit od prinude, koji otresa ruku da ne primi mito, koji zatiskuje uљi da ne иuje o krvoproliжu, koji zatvara oиi da ne vidi zlo:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Isa 56:1,2 Ps 1:1-3; 15:1,2; 24:4,5; 26:1,2; 106:3 Eze 18:15-17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    Грешники, каких было немало в Иерусалиме (
    Ис.1:28), находят для себя стеснительным представление о Боге как грозном Судии, строго карающем за беззакония. Им не хочется расстаться со своими порочными привычками, а между тем - говорит царь-псалмопевец словами 14-го псалма (1-2 ст.) - это необходимо: только чистые и справедливые люди могут безопасно жить на Сионе, вблизи Бога-Судии.

    Не видеть зла, т. е. хороший человек не хочет и смотреть на зло, на преступление, а уже участвовать в нем, конечно, не станет!



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET