ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 37:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    37:33 Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: 'не войдет он в этот город и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 אל 413 מלך 4428 אשׁור 804 לא 3808 יבוא 935 אל 413 העיר 5892 הזאת 2063 ולא 3808 יורה 3384 שׁם 8033 חץ 2671 ולא 3808 יקדמנה 6923 מגן 4043 ולא 3808 ישׁפך 8210 עליה 5921 סללה׃ 5550
    Украинская Библия

    37:33 Тому так сказав Господь про асирійського царя: Він не ввійде до міста цього, і туди він не кине стріли, і щитом її не попередить, і вала на нього не висипле.


    Ыйык Китеп
    37:33 Ошондуктан Теңир Ашур падышасы жөнүндө мындай дейт: “Ал бул шаарга кирбейт, ал жакка бир да жебе атпайт, ага калкан менен да жакын келбейт, ага каршы жал эйбөйт.

    Русская Библия

    37:33 Посему так говорит Господь о царе Ассирийском: 'не войдет он в этот город и не бросит туда стрелы, и не приступит к нему со щитом, и не насыплет против него вала.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 ουτως 3779 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 επι 1909 βασιλεα 935 ασσυριων ου 3739 3757 μη 3361 εισελθη 1525 5632 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 ταυτην 3778 ουδε 3761 μη 3361 βαλη 906 5632 επ 1909 ' αυτην 846 βελος ουδε 3761 μη 3361 επιβαλη επ 1909 ' αυτην 846 θυρεον 2375 ουδε 3761 μη 3361 κυκλωση επ 1909 ' αυτην 846 χαρακα 5482
    Czech BKR
    37:33 A protoћ toto pravн Hospodin o krбli Assyrskйm: Nevejdeќ do mмsta tohoto, aniћ sem stшely vstшelн, aniћ na nм dotrou pavйznнci, aniћ udмlajн u nмho nбspu.

    Болгарская Библия

    37:33 Затова, така казва Господ за асирийския цар - Няма да влезе в тоя град, Нито ще хвърли там стрела. Нито ще дойде пред него с щит, Нито ще издигне против него могила,


    Croatian Bible

    37:33 Zato ovo govori Jahve o kralju asirskom: U ovaj grad on uжi neжe, ovamo strijele svoje neжe izmetati, k njemu neжe ni љtit okrenuti, niti oko njega nasipe kopati.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Isa 8:7-10; 10:32-34; 17:12,14; 33:20 2Ki 19:32-35



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET