TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עשׂה 6213 ירח 3394 למועדים 4150 שׁמשׁ 8121 ידע 3045 מבואו׃ 3996 Украинская Библия 104:19 ¶ і місяця Він учинив для означення часу, сонце знає свій захід. Ыйык Китеп 104:19 Теңирдин сөзү ишке ашканга чейин ушундай болду: аны Теңирдин сөзү сынады. Русская Библия 104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Греческий Библия μεχρι 3360 του 3588 ελθειν 2064 5629 τον 3588 λογον 3056 αυτου 847 το 3588 λογιον κυριου 2962 επυρωσεν αυτον 846 Czech BKR 104:19 Uиinil mмsнc k jistэm иasщm, a slunce znб zбpad svщj. Болгарская Библия 104:19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва. Croatian Bible 104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Еврейский / Греческий лексикон Стронга עשׂה 6213 ירח 3394 למועדים 4150 שׁמשׁ 8121 ידע 3045 מבואו׃ 3996 Украинская Библия 104:19 ¶ і місяця Він учинив для означення часу, сонце знає свій захід. Ыйык Китеп 104:19 Теңирдин сөзү ишке ашканга чейин ушундай болду: аны Теңирдин сөзү сынады. Русская Библия 104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Греческий Библия μεχρι 3360 του 3588 ελθειν 2064 5629 τον 3588 λογον 3056 αυτου 847 το 3588 λογιον κυριου 2962 επυρωσεν αυτον 846 Czech BKR 104:19 Uиinil mмsнc k jistэm иasщm, a slunce znб zбpad svщj. Болгарская Библия 104:19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва. Croatian Bible 104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
104:19 ¶ і місяця Він учинив для означення часу, сонце знає свій захід. Ыйык Китеп 104:19 Теңирдин сөзү ишке ашканга чейин ушундай болду: аны Теңирдин сөзү сынады. Русская Библия 104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Греческий Библия μεχρι 3360 του 3588 ελθειν 2064 5629 τον 3588 λογον 3056 αυτου 847 το 3588 λογιον κυριου 2962 επυρωσεν αυτον 846 Czech BKR 104:19 Uиinil mмsнc k jistэm иasщm, a slunce znб zбpad svщj. Болгарская Библия 104:19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва. Croatian Bible 104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
104:19 (103-19) Он сотворил луну для [указания] времен, солнце знает свой запад. Греческий Библия μεχρι 3360 του 3588 ελθειν 2064 5629 τον 3588 λογον 3056 αυτου 847 το 3588 λογιον κυριου 2962 επυρωσεν αυτον 846 Czech BKR 104:19 Uиinil mмsнc k jistэm иasщm, a slunce znб zбpad svщj. Болгарская Библия 104:19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва. Croatian Bible 104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
104:19 Той е определил луната, за да показва времената; Слънцето знае кога да залязва. Croatian Bible 104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
104:19 Ti si stvorio mjesec da oznaиuje vremena i sunce znade kada ima zaжi. Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10 Новой Женевской Библии (19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
VERSE (19) - Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10
Ps 44:4 Ge 41:11-16,25 Pr 21:1 Da 2:30 Ac 7:10
(19) Сделали тельца. См. Исх., гл. 32.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ