TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יצא 3318 אדם 120 לפעלו 6467 ולעבדתו 5656 עדי 5703 ערב׃ 6153 Украинская Библия 104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 104:23 Ошондо Ысрайыл Мисирге келди, Жакып Хам жерине көчүп келди. Русская Библия 104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 ισραηλ 2474 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ιακωβ 2384 παρωκησεν 3939 5656 εν 1722 1520 γη 1093 χαμ Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Еврейский / Греческий лексикон Стронга יצא 3318 אדם 120 לפעלו 6467 ולעבדתו 5656 עדי 5703 ערב׃ 6153 Украинская Библия 104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 104:23 Ошондо Ысрайыл Мисирге келди, Жакып Хам жерине көчүп келди. Русская Библия 104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 ισραηλ 2474 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ιακωβ 2384 παρωκησεν 3939 5656 εν 1722 1520 γη 1093 χαμ Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора. Ыйык Китеп 104:23 Ошондо Ысрайыл Мисирге келди, Жакып Хам жерине көчүп келди. Русская Библия 104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 ισραηλ 2474 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ιακωβ 2384 παρωκησεν 3939 5656 εν 1722 1520 γη 1093 χαμ Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 (103-23) выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. Греческий Библия και 2532 εισηλθεν 1525 5627 ισραηλ 2474 εις 1519 αιγυπτον 125 και 2532 ιακωβ 2384 παρωκησεν 3939 5656 εν 1722 1520 γη 1093 χαμ Czech BKR 104:23 Иlovмk vychбzн ku prбci svй, a k dнlu svйmu aћ do veиera. Болгарская Библия 104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Човек излиза на работата си И на труда си до вечерта. Croatian Bible 104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:23 Tad иovjek izlazi na dnevni posao i na rad do veиeri. Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15 Новой Женевской Библии (23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46. в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
VERSE (23) - Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15
Ge 45:9-11; 46:2-7 Jos 24:4 Ac 7:11-15
(23) пришел Израиль в Египет. См. Быт., гл. 46.
в землю Хамову. Т.е. в Египет. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ