TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המביט 5027 לארץ 776 ותרעד 7460 יגע 5060 בהרים 2022 ויעשׁנו׃ 6225 Украинская Библия 104:32 Він погляне на землю й вона затремтить, доторкнеться до гір і димують вони! Ыйык Китеп 104:32 Алардын жерине жамгыр ордуна мөндүр, куйкалаган от жиберди. Русская Библия 104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Греческий Библия εθετο 5087 5639 τας 3588 βροχας αυτων 846 χαλαζαν πυρ 4442 καταφλεγον εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 αυτων 846 Czech BKR 104:32 On kdyћ pohledн na zemi, anaќ se tшese; kdyћ se dotkne hor, anќ se kouшн. Болгарская Библия 104:32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят. Croatian Bible 104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Еврейский / Греческий лексикон Стронга המביט 5027 לארץ 776 ותרעד 7460 יגע 5060 בהרים 2022 ויעשׁנו׃ 6225 Украинская Библия 104:32 Він погляне на землю й вона затремтить, доторкнеться до гір і димують вони! Ыйык Китеп 104:32 Алардын жерине жамгыр ордуна мөндүр, куйкалаган от жиберди. Русская Библия 104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Греческий Библия εθετο 5087 5639 τας 3588 βροχας αυτων 846 χαλαζαν πυρ 4442 καταφλεγον εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 αυτων 846 Czech BKR 104:32 On kdyћ pohledн na zemi, anaќ se tшese; kdyћ se dotkne hor, anќ se kouшн. Болгарская Библия 104:32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят. Croatian Bible 104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
104:32 Він погляне на землю й вона затремтить, доторкнеться до гір і димують вони! Ыйык Китеп 104:32 Алардын жерине жамгыр ордуна мөндүр, куйкалаган от жиберди. Русская Библия 104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Греческий Библия εθετο 5087 5639 τας 3588 βροχας αυτων 846 χαλαζαν πυρ 4442 καταφλεγον εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 αυτων 846 Czech BKR 104:32 On kdyћ pohledн na zemi, anaќ se tшese; kdyћ se dotkne hor, anќ se kouшн. Болгарская Библия 104:32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят. Croatian Bible 104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
104:32 (103-32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. Греческий Библия εθετο 5087 5639 τας 3588 βροχας αυτων 846 χαλαζαν πυρ 4442 καταφλεγον εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 αυτων 846 Czech BKR 104:32 On kdyћ pohledн na zemi, anaќ se tшese; kdyћ se dotkne hor, anќ se kouшн. Болгарская Библия 104:32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят. Croatian Bible 104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
104:32 Който, кога гледа на земята, тя трепери, Кога се допира до планините, те димят. Croatian Bible 104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
104:32 On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime. Сокровища Духовных Знаний VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21 Новой Женевской Библии (32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
VERSE (32) - :78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21
:78:47,48 Ex 9:18-28 Re 8:7; 11:19; 16:21
(32) послал на них град. Псалмопевец пропускает пятую и шестую казни; казнь градом следовала седьмой.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ