TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Еврейский / Греческий лексикон Стронга תשׁת 7896 חשׁך 2822 ויהי 1961 לילה 3915 בו תרמשׂ 7430 כל 3605 חיתו 2416 יער׃ 3293 Украинская Библия 104:20 Темноту Ти наводиш і ніч настає, в ній порушується вся звірина лісна, Ыйык Китеп 104:20 Падыша киши жиберип, аны эркиндикке чыгарды; аны эл башчысы бошотту. Русская Библия 104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Греческий Библия απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 και 2532 ελυσεν 3089 5656 αυτον 846 αρχων 758 λαων 2992 και 2532 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 Czech BKR 104:20 Uvodнљ tmu, a bэvб noc, v nнћ vybнhajн vљickni ћivoиichovй lesnн: Болгарская Библия 104:20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат. Croatian Bible 104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Еврейский / Греческий лексикон Стронга תשׁת 7896 חשׁך 2822 ויהי 1961 לילה 3915 בו תרמשׂ 7430 כל 3605 חיתו 2416 יער׃ 3293 Украинская Библия 104:20 Темноту Ти наводиш і ніч настає, в ній порушується вся звірина лісна, Ыйык Китеп 104:20 Падыша киши жиберип, аны эркиндикке чыгарды; аны эл башчысы бошотту. Русская Библия 104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Греческий Библия απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 και 2532 ελυσεν 3089 5656 αυτον 846 αρχων 758 λαων 2992 και 2532 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 Czech BKR 104:20 Uvodнљ tmu, a bэvб noc, v nнћ vybнhajн vљickni ћivoиichovй lesnн: Болгарская Библия 104:20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат. Croatian Bible 104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:20 Темноту Ти наводиш і ніч настає, в ній порушується вся звірина лісна, Ыйык Китеп 104:20 Падыша киши жиберип, аны эркиндикке чыгарды; аны эл башчысы бошотту. Русская Библия 104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Греческий Библия απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 και 2532 ελυσεν 3089 5656 αυτον 846 αρχων 758 λαων 2992 και 2532 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 Czech BKR 104:20 Uvodнљ tmu, a bэvб noc, v nнћ vybнhajн vљickni ћivoиichovй lesnн: Болгарская Библия 104:20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат. Croatian Bible 104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:20 (103-20) Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; Греческий Библия απεστειλεν 649 5656 βασιλευς 935 και 2532 ελυσεν 3089 5656 αυτον 846 αρχων 758 λαων 2992 και 2532 αφηκεν 863 5656 αυτον 846 Czech BKR 104:20 Uvodнљ tmu, a bэvб noc, v nнћ vybнhajн vљickni ћivoиichovй lesnн: Болгарская Библия 104:20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат. Croatian Bible 104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:20 Спущаш тъмнина, и настава нощ, Когато всичките горски зверове се разхождат. Croatian Bible 104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
104:20 Kad razastreљ tmine i noж se spusti, tad se љuljaju u njoj ћivotinje љumske. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Ge 41:14 Новой Женевской Библии (20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
VERSE (20) - Ge 41:14
Ge 41:14
(20) променяли славу свою. Т.е. заменили Бога золотым истуканом и поклонялись ему как богу. Толковая Библия преемников А.Лопухина 28-36 . Перечисление казней Египетских.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ