
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 51:44 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
51:44 И посещу Вила в Вавилоне, и исторгну из уст его проглоченное им, и народы не будут более стекаться к нему, даже и стены Вавилонские падут.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ופקדתי 6485 על 5921 בל 1078 בבבל 894 והצאתי 3318 את 853 בלעו 1105 מפיו 6310 ולא 3808 ינהרו 5102 אליו 413 עוד 5750 גוים 1471 גם 1571 חומת 2346 בבל 894 נפלה׃ 5307
Украинская Библия
51:44 І Я навіщу Бела в Вавилоні, і витягну з уст його те, що він був ковтнув, і вже народи до нього не будуть плисти, немов ріки, і мур вавилонський впаде!
Ыйык Китеп 51:44 Бабылдагы Белди жазалайм, анын жутканын оозунан чыгартам, ошондон кийин ага элдер агылып келбей калат, атүгүл, Бабылдын дубалдары да кулайт.
Русская Библия
51:44 И посещу Вила в Вавилоне, и исторгну из уст его проглоченное им, и народы не будут более стекаться к нему, даже и стены Вавилонские падут.
septuagint24Oz51z44
Czech BKR 51:44 Navљtнvнm takй Bйle v Babylonм, a vytrhnu, coћ sehltil, z ъst jeho, i nepohrnou se k nмmu vнce nбrodovй; takй i zdi Babylonskй padnou.
Болгарская Библия
51:44 Аз ще накажа Вила във Вавилон, И ще извадя от устата му това, което е погълнал; Народите няма да се съберат вече при него; И самата вавилонска стена ще падне.
Croatian Bible
51:44 "Kaznit жu Bela babilonskog, iz ralja mu otet љto je progutao. Neжe viљe k njemu hrliti narodi, sruљit жe se babilonske zidine.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (44) - :18,47; 50:2 Isa 46:1,2 Новой Женевской Библии
(44) Вила. См. 50,2; Ис.46,1.
проглоченное им. Т.е. народы, уведенные в плен, а также их богатства, захваченные Вавилоном. Возвращением последних Иудея обязана повелению Кира (Ездр.1,5-11).
стены Вавилонские. Вавилон был окружен огромной двойной стеной, опоясанной рвом.
51 Пленники скорбят о захваченном в 586 г. до Р.Х. иерусалимском храме, возможно, предчувствуя, что его вовеки не удастся очистить от этой скверны. Толковая Библия преемников А.Лопухина 44 У Вила (Вel) Господь отнимет проглоченное им (balah) — очевидная игра слов. Военную добычу свою язычники обыкновенно считали собственностью своих богов. Можно также видеть здесь указание на то, что жившие в Вавилоне иностранцы все разбегутся оттуда. — Стены Вавилонские. Вавилон имел две стены — внешнюю и внутреннюю, обе посвященные Вилу или Белу. Внешняя была длиною 430 стадий, пятьдесят локтей толщиною и 200 локтей высоты. Кроме того вся Вавилония по нижнему течению Евфрата и Тигра была при Навуходоносоре защищена огромною «мидийскою стеною», построенною в целях защиты от нападения Мидян (12–15 миль длины, 20 футов толщины и 100 футов высоты) и соединявшею Тигр с Евфратом.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|