TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Еврейский / Греческий лексикон Стронга מפץ 4661 אתה 859 לי כלי 3627 מלחמה 4421 ונפצתי 5310 בך גוים 1471 והשׁחתי 7843 בך ממלכות׃ 4467 Украинская Библия 51:20 Ти Мій молот, знаряддя військове, тобою поб'ю Я народи, і тобою Я вигублю царства! Ыйык Китеп 51:20 «Сен Менин балкамсың, согуштук куралымсың. Мен сени менен элдерди кыйраткам, сени менен падышачылыктарды жок кылгам. Русская Библия 51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιερεμιας παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 δυνατοις και 2532 ταις 3588 γυναιξιν 1135 και 2532 παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 αποκριθεισιν αυτω 846 λογους 3056 λεγων 3004 5723 Czech BKR 51:20 Ty jsi mэm kladivem rozrбћejнcнm, nбstroji vбleиnэmi, abych rozrбћel skrze tebe nбrody, a kazil skrze tebe krбlovstvн, Болгарская Библия 51:20 Ти си Ми бойна секира, оръжие за война; И чрез тебе ще смажа народи; Чрез тебе ще изтребя царства; Croatian Bible 51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Еврейский / Греческий лексикон Стронга מפץ 4661 אתה 859 לי כלי 3627 מלחמה 4421 ונפצתי 5310 בך גוים 1471 והשׁחתי 7843 בך ממלכות׃ 4467 Украинская Библия 51:20 Ти Мій молот, знаряддя військове, тобою поб'ю Я народи, і тобою Я вигублю царства! Ыйык Китеп 51:20 «Сен Менин балкамсың, согуштук куралымсың. Мен сени менен элдерди кыйраткам, сени менен падышачылыктарды жок кылгам. Русская Библия 51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιερεμιας παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 δυνατοις και 2532 ταις 3588 γυναιξιν 1135 και 2532 παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 αποκριθεισιν αυτω 846 λογους 3056 λεγων 3004 5723 Czech BKR 51:20 Ty jsi mэm kladivem rozrбћejнcнm, nбstroji vбleиnэmi, abych rozrбћel skrze tebe nбrody, a kazil skrze tebe krбlovstvн, Болгарская Библия 51:20 Ти си Ми бойна секира, оръжие за война; И чрез тебе ще смажа народи; Чрез тебе ще изтребя царства; Croatian Bible 51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
51:20 Ти Мій молот, знаряддя військове, тобою поб'ю Я народи, і тобою Я вигублю царства! Ыйык Китеп 51:20 «Сен Менин балкамсың, согуштук куралымсың. Мен сени менен элдерди кыйраткам, сени менен падышачылыктарды жок кылгам. Русская Библия 51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιερεμιας παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 δυνατοις και 2532 ταις 3588 γυναιξιν 1135 και 2532 παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 αποκριθεισιν αυτω 846 λογους 3056 λεγων 3004 5723 Czech BKR 51:20 Ty jsi mэm kladivem rozrбћejнcнm, nбstroji vбleиnэmi, abych rozrбћel skrze tebe nбrody, a kazil skrze tebe krбlovstvн, Болгарская Библия 51:20 Ти си Ми бойна секира, оръжие за война; И чрез тебе ще смажа народи; Чрез тебе ще изтребя царства; Croatian Bible 51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
51:20 Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства; Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιερεμιας παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 δυνατοις και 2532 ταις 3588 γυναιξιν 1135 και 2532 παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 τοις 3588 αποκριθεισιν αυτω 846 λογους 3056 λεγων 3004 5723 Czech BKR 51:20 Ty jsi mэm kladivem rozrбћejнcнm, nбstroji vбleиnэmi, abych rozrбћel skrze tebe nбrody, a kazil skrze tebe krбlovstvн, Болгарская Библия 51:20 Ти си Ми бойна секира, оръжие за война; И чрез тебе ще смажа народи; Чрез тебе ще изтребя царства; Croatian Bible 51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
51:20 Ти си Ми бойна секира, оръжие за война; И чрез тебе ще смажа народи; Чрез тебе ще изтребя царства; Croatian Bible 51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
51:20 Ti si mi bio malj, oruћje ratno. Pomlatih tobom narode, razmrskah tobom kraljevstva. Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13 Новой Женевской Библии (20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
VERSE (20) - Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13
Jer 50:23 Isa 10:5,15; 13:5; 14:5,6; 37:26; 41:15,16 Mic 4:13
(20) Ты у Меня - молот. Вавилон - "молот", которым Бог казнил народы, - в свою очередь испытал Его гнев за свое собственное нечестие. Толковая Библия преемников А.Лопухина 20 Обращение к Вавилону.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ