ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 51:59
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    51:59 Слово, которое пророк Иеремия заповедал Сераии, сыну Нирии, сыну Маасеи, когда он отправлялся в Вавилон с Седекиею, царем Иудейским, в четвертый год его царствования; Сераия был главный постельничий.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הדבר
    1697 אשׁר 834 צוה 6680 ירמיהו 3414 הנביא 5030 את 853 שׂריה 8304 בן 1121 נריה 5374 בן 1121 מחסיה 4271 בלכתו 1980 את 854 צדקיהו 6667 מלך 4428 יהודה 3063 בבל 894 בשׁנת 8141 הרבעית 7243 למלכו 4427 ושׂריה 8304 שׂר 8269 מנוחה׃ 4496
    Украинская Библия

    51:59 ¶ Слово, яке пророк Єремія наказав був Сераї, сину Нерійї, сина Махсеїного, коли він ішов з Седекією, Юдиним царем, до Вавилону, за четвертого року царювання його. А Серая був головним царським постельником.


    Ыйык Китеп
    51:59 Жүйүт падышасы Ситкиянын падышачылыгынын төртүнчү жылында Махсея уулу, Нейрия уулу Серая Ситкия менен Бабылга жөнөп бара жатканда, ага Жеремия пайгамбар тапшырган сөз. Серая падышанын башкы орун даярдоочусу болгон.

    Русская Библия

    51:59 Слово, которое пророк Иеремия заповедал Сераии, сыну Нирии, сыну Маасеи, когда он отправлялся в Вавилон с Седекиею, царем Иудейским, в четвертый год его царствования; Сераия был главный постельничий. septuagint24Oz51z59


    Czech BKR
    51:59 Slovo, kterйћ pшikбzal Jeremiбљ prorok Saraiбљovi synu Neriбљovu, synu Maaseiбљovu, kdyћ se vypravil od Sedechiбљe krбle Judskйho do Babylona, lйta иtvtйho kralovбnн jeho, (byl pak Saraiбљ knнћe Menuchskй),

    Болгарская Библия

    51:59 Заповедта, която пророк Еремия даде на Сараия, син на Нирия, Маасиевия син, когато отиваше с Юдовия цар Седекия във Вавилон в четвъртата година от царуването му. А Сараия бе главен постелник.


    Croatian Bible

    51:59 Evo zapovijedi љto je prorok Jeremija dade Seraji, sinu Mahsejina sina Nerije, kad je Seraja krenuo u Babilon sa Sidkijom, kraljem judejskim, иetvrte godine njegova vladanja. Seraja bijaљe veliki komornik.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(59) - 

    Jer 32:12; 36:4; 45:1


    Новой Женевской Библии

    (59) Сераии, сыну Нирии. Один из придворных Седекии, чьей обязанностью было заботиться о царском жилье во время похода. Сераия приходился братом Варуху, записывавшему речи Иеремии (32,12).

    отправлялся в Вавилон с Седекиею ... в четвертый год его царствования. Т.е. в 594-593 гг. до Р.Х. Упоминание об этом путешествии отчасти проливает свет на роль Седекии в восстании против Вавилона (см. ком. к 27,3).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    59

    Сераия, как можно думать на основании ХXXII:12, был братом Варуха. Только близкий пророку человек мог взять на себя такую миссию, какая далее указана.

    Седекия на 4-м г. своего правления ездил в Вавилон, чтобы уверить вавилонского царя в своей преданности, ввиду тех слухов, какие могли дойти в Вавилон о его замыслах (см. XXVII:1 и сл.). — Постельничий — правильнее: квартирмейстер, который должен был заботиться о продовольствии и помещении для царя и его свиты.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET