και 2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM προσευχεσθαι 4336 5738 V-PNN αυτον 846 P-ASM το 3588 T-NSN ειδος 1491 N-NSN του 3588 T-GSN προσωπου 4383 N-GSN αυτου 846 P-GSM ετερον 2087 A-NSN και 2532 CONJ ο 3588 T-NSM ιματισμος 2441 N-NSM αυτου 846 P-GSM λευκος 3022 A-NSM εξαστραπτων 1823 5723 V-PAP-NSM
Vincent's NT Word Studies
29. Was altered (egeneto). Lit., became different. Luke avoids Matthew's word, metamorfwqh, was metamorphosed. He was writing for Greek readers, to whom that word represented the transformations of heathen deities into other forms. See, for instance, the story of the capture of Proteus by Menelaus, in the fourth book of Homer's "Odyssey." See on Matt. xvii. 2.White (leukov). In classical Greek very indefinite as an expression of color; being used, not only of the whiteness of the snow, but of gray dust. Its original sense is clear. All three evangelists use the word, but combined with different terms. Thus, Matthew, as the light. Mark, stilbonta, glistering (see on Mark ix. 3). Luke, ejxastraptwn (only here in New Testament), flashing as with the brilliance of lightning. Rev., dazzling.