SEV Biblia, Chapter 9:3
Y les dice: No tomis nada para el camino, ni bculo, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni tengis dos vestidos.
Clarke's Bible Commentary - Luke 9:3
Verse 3. Take nothing] See on Mark vi. 7, 8. Neither money] See on Matt. x. 9.
Neither have two coats] Show that in all things ye are ambassadors for God; and go on his charges.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 3. And he said unto them, take nothing for your journey , etc.] Throughout the towns and cities of Judea, where they were sent to preach the Gospel: neither staves , The Vulgate Latin, and all the Oriental versions, read in the singular number, neither staff, rod, or club; and so it was in one of Beza's ancient copies, but in all the rest in the plural, as in Matthew; which last must be the true reading, since one staff was allowed, according as in ( Mark 6:8) though more than one were forbidden: nor scrip ; or bag to put provision in; (See Gill on Matthew 10:10) Neither bread, neither money ; gold, silver, or brass, to buy bread with; because they were to have it, wherever they came, given them, as their due, and the reward of their labour; neither have two coats apiece ; the word apiece is left out in one copy, nor is it expressed in the Vulgate Latin and the eastern versions, which read as in ( Matthew 10:10) though the word does aptly and clearly express the sense of the prohibition, which was not that they should not have two coats among them, but not two apiece; or each man should not have two, or have change of raiment; (See Gill on Matthew 10:10) Ver. 4. And whatsoever house ye enter into , etc.] In any town, or city, they should come to in their journey through Judea, and should enter into for the sake of lodging, during their stay: there abide ; do not shift quarters, or move from house to house: and thence depart ; the house you come into first, go out of last, when ye leave the town or city. The Vulgate Latin and Persic versions read, and thence do not depart: and so Beza says it is read in a certain copy, but then the sense is the same, as the Ethiopic version renders it, do not go out from thence, until ye depart; that is, do not leave the house, till you depart out of the town or city; agreeably to which is the Arabic version, remain in it until the time of your going out; (See Gill on Matthew 10:11).
Matthew Henry Commentary
Verses 1-9 - Christ sent his twelve disciples abroad, who by this time were able to teach others what they had received from the Lord. They must not be anxious to commend themselves to people's esteem by outward appearance They must go as they were. The Lord Jesus is the fountain of power an authority, to whom all creatures must, in one way or another, be subject; and if he goes with the word of his ministers in power, to deliver sinners from Satan's bondage, they may be sure that he wil care for their wants. When truth and love thus go together, and yet the message of God is rejected and despised, it leaves men without excuse and turns to a testimony against them. Herod's guilty conscience wa ready to conclude that John was risen from the dead. He desired to se Jesus; and why did he not go and see him? Probably, because he though it below him, or because he wished not to have any more reprovers of sin. Delaying it now, his heart was hardened, and when he did se Jesus, he was as much prejudiced against him as others, Lu 23:11.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S προς 4314 PREP αυτους 846 P-APM μηδεν 3367 A-ASN αιρετε 142 5720 V-PAM-2P εις 1519 PREP την 3588 T-ASF οδον 3598 N-ASF μητε 3383 CONJ ραβδους 4464 N-APF μητε 3383 CONJ πηραν 4082 N-ASF μητε 3383 CONJ αρτον 740 N-ASM μητε 3383 CONJ αργυριον 694 N-ASN μητε 3383 CONJ ανα 303 PREP δυο 1417 A-NUI χιτωνας 5509 N-APM εχειν 2192 5721 V-PAN
Vincent's NT Word Studies
3. Take (airete). Lit., lift, with a view of carrying away.Staves. Following the reading rJabdouv, for which read rJabdon, staff. Two coats (ana duo citwnav). Lit., two apiece: the force of ajna, as in John ii. 6.
Robertson's NT Word Studies
9:3 {Neither staff} (mete rabdon). For the apparent contradiction between these words (#Mt 10:10) and #Mr 6:8 see discussion there. For peran (wallet) see also on Mr 6:8 (#Mt 10:10) for this and other details here.