ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 10:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:1 (9-22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למה
    4100 יהוה 3068 תעמד 5975 ברחוק 7350 תעלים 5956 לעתות 6256 בצרה׃ 6869
    Украинская Библия

    10:1 ¶ Для чого стоїш Ти, о Господи, здалека, в час недолі ховаєшся?


    Ыйык Китеп
    10:1 Ырчылар тобунун башчысына. Дөөттүн забуру. Теңирге таянам. Мага: «Куштай болуп тооңо учуп кет», – деп, кантип айтып жатасыңар?

    Русская Библия

    10:1 (9-22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?


    Греческий Библия
    εις
    1519 το 3588 τελος 5056 ψαλμος τω 3588 δαυιδ επι 1909 τω 3588 κυριω 2962 πεποιθα 3982 5754 πας 3956 ερειτε 2046 5692 τη 3588 ψυχη 5590 μου 3450 μεταναστευου επι 1909 τα 3588 ορη 3735 ως 5613 στρουθιον
    Czech BKR
    10:1 Proи, у Hospodine, stojнљ zdaleka, a skrэvбљ se v иas ssouћenн?

    Болгарская Библия

    10:1 (21)(По славянски, част от 9-ий). Защо Господи, стоиш надалеч? Защо се криеш във времена на неволя?


    Croatian Bible

    10:1 $LAMED Zaљto, Jahve, stojiљ daleko, zaљto se skrivaљ u dane tjeskobe?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(1) - 

    Ps 7:1; 9:10; 16:1; 25:2; 31:14; 56:11 2Ch 14:11; 16:8 Isa 26:3,4


    Новой Женевской Библии

    (1) улетай на гору вашу. Возможный перевод: "улетай с горы вашей". Обращенные к псалмопевцу слова можно понимать как совет бежать из Иерусалима и укрыться в горной крепости ("на гору вашу"), или же просто покинуть город, олицетворяемый горой Сион ("с горы вашей"). В том и другом случае Давиду предлагают искать спасения помимо Бога.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET