TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Еврейский / Греческий лексикон Стронга למנצח 5329 מזמור 4210 לדוד׃ 1732 - בך יהוה 3068 חסיתי 2620 אל 408 אבושׁה 954 לעולם5769 בצדקתך6666 פלטני׃ 6403 Украинская Библия 31:1 ¶ Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (31-2) На Тебе надіюсь я, Господи, хай не буду повік засоромлений, визволь мене в Своїй правді! Ыйык Китеп 31:1 Дөөттүн эйрөтүүсү. Мыйзамсыз иштери кечирилип, күнөөлөрү жабылган адам бактылуу! Русская Библия 31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Греческий Библия τω 3588 δαυιδ συνεσεως 4907 μακαριοι 3107 ων 5607 5752 3739 αφεθησαν 863 5681 αι 3588 3739 ανομιαι 458 και 2532 ων 5607 5752 3739 επεκαλυφθησαν 1943 5681 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 Czech BKR 31:1 Pшednнmu zpмvбku, ћalm Davidщv. Болгарская Библия 31:1 (По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си. Croatian Bible 31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Еврейский / Греческий лексикон Стронга למנצח 5329 מזמור 4210 לדוד׃ 1732 - בך יהוה 3068 חסיתי 2620 אל 408 אבושׁה 954 לעולם5769 בצדקתך6666 פלטני׃ 6403 Украинская Библия 31:1 ¶ Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (31-2) На Тебе надіюсь я, Господи, хай не буду повік засоромлений, визволь мене в Своїй правді! Ыйык Китеп 31:1 Дөөттүн эйрөтүүсү. Мыйзамсыз иштери кечирилип, күнөөлөрү жабылган адам бактылуу! Русская Библия 31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Греческий Библия τω 3588 δαυιδ συνεσεως 4907 μακαριοι 3107 ων 5607 5752 3739 αφεθησαν 863 5681 αι 3588 3739 ανομιαι 458 και 2532 ων 5607 5752 3739 επεκαλυφθησαν 1943 5681 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 Czech BKR 31:1 Pшednнmu zpмvбku, ћalm Davidщv. Болгарская Библия 31:1 (По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си. Croatian Bible 31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
31:1 ¶ Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (31-2) На Тебе надіюсь я, Господи, хай не буду повік засоромлений, визволь мене в Своїй правді! Ыйык Китеп 31:1 Дөөттүн эйрөтүүсү. Мыйзамсыз иштери кечирилип, күнөөлөрү жабылган адам бактылуу! Русская Библия 31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Греческий Библия τω 3588 δαυιδ συνεσεως 4907 μακαριοι 3107 ων 5607 5752 3739 αφεθησαν 863 5681 αι 3588 3739 ανομιαι 458 και 2532 ων 5607 5752 3739 επεκαλυφθησαν 1943 5681 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 Czech BKR 31:1 Pшednнmu zpмvбku, ћalm Davidщv. Болгарская Библия 31:1 (По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си. Croatian Bible 31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
31:1 (30-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (30-2) На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня; Греческий Библия τω 3588 δαυιδ συνεσεως 4907 μακαριοι 3107 ων 5607 5752 3739 αφεθησαν 863 5681 αι 3588 3739 ανομιαι 458 και 2532 ων 5607 5752 3739 επεκαλυφθησαν 1943 5681 αι 3588 3739 αμαρτιαι 266 Czech BKR 31:1 Pшednнmu zpмvбku, ћalm Davidщv. Болгарская Библия 31:1 (По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си. Croatian Bible 31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
31:1 (По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си. Croatian Bible 31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
31:1 Zborovoрi. Psalam. Davidov. Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8 Новой Женевской Библии (1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
VERSE (1) - Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8
Ps 1:1,2; 40:4; 84:12; 89:15; 106:3; 119:1,2; 128:1 Jer 17:7,8
(1) Блажен. См. ком. к Пс.1,1. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Кому отпущены беззакония", "чьи грехи покрыты", "не вменит греха" - нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха - "в чьем духе нет лукавства", т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ