TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁיר 7892 המעלות 4609 ממעמקים 4615 קראתיך 7121 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 130:1 ¶ Пісня прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи: Ыйык Китеп 130:1 Табынуу эчүн бара жаткандагы ыр. Дөөттүкү. Теңир! Менин жүрөгүм текеберденген эмес, көздөрүм менменсинген эмес, мен улуу иштерге жана мен эчүн кол жеткис болгон нерселерге киришкен эмесмин. Русская Библия 130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Греческий Библия ωδη των 3588 αναβαθμων 304 τω 3588 δαυιδ κυριε 2962 ουχ 3756 υψωθη μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ουδε 3761 εμετεωρισθησαν οι 3588 οφθαλμοι 3788 μου 3450 ουδε 3761 επορευθην εν 1722 1520 μεγαλοις 3173 ουδε 3761 εν 1722 1520 θαυμασιοις υπερ 5228 εμε 1691 Czech BKR 130:1 Pнseт stupтщ. Z hlubokosti volбm k tobм, Hospodine. Болгарская Библия 130:1 (По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи. Croatian Bible 130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi: Новой Женевской Библии (1) сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе ("сердце"), в восприятии ("очи") и в акте познания ("великое и... недосягаемое").
130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга שׁיר 7892 המעלות 4609 ממעמקים 4615 קראתיך 7121 יהוה׃ 3068 Украинская Библия 130:1 ¶ Пісня прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи: Ыйык Китеп 130:1 Табынуу эчүн бара жаткандагы ыр. Дөөттүкү. Теңир! Менин жүрөгүм текеберденген эмес, көздөрүм менменсинген эмес, мен улуу иштерге жана мен эчүн кол жеткис болгон нерселерге киришкен эмесмин. Русская Библия 130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Греческий Библия ωδη των 3588 αναβαθμων 304 τω 3588 δαυιδ κυριε 2962 ουχ 3756 υψωθη μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ουδε 3761 εμετεωρισθησαν οι 3588 οφθαλμοι 3788 μου 3450 ουδε 3761 επορευθην εν 1722 1520 μεγαλοις 3173 ουδε 3761 εν 1722 1520 θαυμασιοις υπερ 5228 εμε 1691 Czech BKR 130:1 Pнseт stupтщ. Z hlubokosti volбm k tobм, Hospodine. Болгарская Библия 130:1 (По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи. Croatian Bible 130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi: Новой Женевской Библии (1) сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе ("сердце"), в восприятии ("очи") и в акте познания ("великое и... недосягаемое").
130:1 ¶ Пісня прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи: Ыйык Китеп 130:1 Табынуу эчүн бара жаткандагы ыр. Дөөттүкү. Теңир! Менин жүрөгүм текеберденген эмес, көздөрүм менменсинген эмес, мен улуу иштерге жана мен эчүн кол жеткис болгон нерселерге киришкен эмесмин. Русская Библия 130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Греческий Библия ωδη των 3588 αναβαθμων 304 τω 3588 δαυιδ κυριε 2962 ουχ 3756 υψωθη μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ουδε 3761 εμετεωρισθησαν οι 3588 οφθαλμοι 3788 μου 3450 ουδε 3761 επορευθην εν 1722 1520 μεγαλοις 3173 ουδε 3761 εν 1722 1520 θαυμασιοις υπερ 5228 εμε 1691 Czech BKR 130:1 Pнseт stupтщ. Z hlubokosti volбm k tobм, Hospodine. Болгарская Библия 130:1 (По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи. Croatian Bible 130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi: Новой Женевской Библии (1) сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе ("сердце"), в восприятии ("очи") и в акте познания ("великое и... недосягаемое").
130:1 (129-1) ^^Песнь восхождения.^^ Из глубины взываю к Тебе, Господи. Греческий Библия ωδη των 3588 αναβαθμων 304 τω 3588 δαυιδ κυριε 2962 ουχ 3756 υψωθη μου 3450 η 2228 1510 5753 3739 3588 καρδια 2588 ουδε 3761 εμετεωρισθησαν οι 3588 οφθαλμοι 3788 μου 3450 ουδε 3761 επορευθην εν 1722 1520 μεγαλοις 3173 ουδε 3761 εν 1722 1520 θαυμασιοις υπερ 5228 εμε 1691 Czech BKR 130:1 Pнseт stupтщ. Z hlubokosti volбm k tobм, Hospodine. Болгарская Библия 130:1 (По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи. Croatian Bible 130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi: Новой Женевской Библии (1) сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе ("сердце"), в восприятии ("очи") и в акте познания ("великое и... недосягаемое").
130:1 (По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи. Croatian Bible 130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
130:1 Hodoиasniиka pjesma. Iz dubine, Jahve, vapijem tebi:
(1) сердце мое... очи мои... не входил в великое и... недосягаемое. В этом стихе выражено троекратное отречение от гордыни: в душе ("сердце"), в восприятии ("очи") и в акте познания ("великое и... недосягаемое").
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ