TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לדוד 1732 מזמור 4210 נאם 5002 יהוה 3068 לאדני 113 שׁב 3427 לימיני 3225 עד 5704 אשׁית 7896 איביך 341 הדם 1916 לרגליך׃ 7272 Украинская Библия 110:1 ¶ Псалом Давидів. Промовив Господь Господеві моєму: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Я Твоїх ворогів за підніжка ногам Твоїм! Ыйык Китеп 110:1 Теңирди даңктагыла. Теңирим, мен Сени чын жүрөгүм менен адил адамдардын кеңешмесинде жана жыйындарда даңктайм. Русская Библия 110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Греческий Библия αλληλουια εξομολογησομαι 1843 5698 σοι 4671 4674 κυριε 2962 εν 1722 1520 ολη 3650 καρδια 2588 μου 3450 εν 1722 1520 βουλη 1012 ευθειων και 2532 συναγωγη 4864 Czech BKR 110:1 Davidщv ћalm. Шekl Hospodin Pбnu mйmu: Seп na pravici mй, dokudћ nepoloћнm nepшбtel tvэch za podnoћe noh tvэch. Болгарская Библия 110:1 (По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие. Croatian Bible 110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Еврейский / Греческий лексикон Стронга לדוד 1732 מזמור 4210 נאם 5002 יהוה 3068 לאדני 113 שׁב 3427 לימיני 3225 עד 5704 אשׁית 7896 איביך 341 הדם 1916 לרגליך׃ 7272 Украинская Библия 110:1 ¶ Псалом Давидів. Промовив Господь Господеві моєму: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Я Твоїх ворогів за підніжка ногам Твоїм! Ыйык Китеп 110:1 Теңирди даңктагыла. Теңирим, мен Сени чын жүрөгүм менен адил адамдардын кеңешмесинде жана жыйындарда даңктайм. Русская Библия 110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Греческий Библия αλληλουια εξομολογησομαι 1843 5698 σοι 4671 4674 κυριε 2962 εν 1722 1520 ολη 3650 καρδια 2588 μου 3450 εν 1722 1520 βουλη 1012 ευθειων και 2532 συναγωγη 4864 Czech BKR 110:1 Davidщv ћalm. Шekl Hospodin Pбnu mйmu: Seп na pravici mй, dokudћ nepoloћнm nepшбtel tvэch za podnoћe noh tvэch. Болгарская Библия 110:1 (По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие. Croatian Bible 110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
110:1 ¶ Псалом Давидів. Промовив Господь Господеві моєму: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Я Твоїх ворогів за підніжка ногам Твоїм! Ыйык Китеп 110:1 Теңирди даңктагыла. Теңирим, мен Сени чын жүрөгүм менен адил адамдардын кеңешмесинде жана жыйындарда даңктайм. Русская Библия 110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Греческий Библия αλληλουια εξομολογησομαι 1843 5698 σοι 4671 4674 κυριε 2962 εν 1722 1520 ολη 3650 καρδια 2588 μου 3450 εν 1722 1520 βουλη 1012 ευθειων και 2532 συναγωγη 4864 Czech BKR 110:1 Davidщv ћalm. Шekl Hospodin Pбnu mйmu: Seп na pravici mй, dokudћ nepoloћнm nepшбtel tvэch za podnoћe noh tvэch. Болгарская Библия 110:1 (По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие. Croatian Bible 110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
110:1 (109-1) ^^Псалом Давида.^^ Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. Греческий Библия αλληλουια εξομολογησομαι 1843 5698 σοι 4671 4674 κυριε 2962 εν 1722 1520 ολη 3650 καρδια 2588 μου 3450 εν 1722 1520 βουλη 1012 ευθειων και 2532 συναγωγη 4864 Czech BKR 110:1 Davidщv ћalm. Шekl Hospodin Pбnu mйmu: Seп na pravici mй, dokudћ nepoloћнm nepшбtel tvэch za podnoћe noh tvэch. Болгарская Библия 110:1 (По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие. Croatian Bible 110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
110:1 (По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете ти за твое подножие. Croatian Bible 110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
110:1 Psalam. Davidov. Rijeи Jahvina Gospodinu mojemu: "Sjedi mi zdesna dok ne poloћim duљmane za podnoћje tvojim nogama! Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :106:1,48 Новой Женевской Библии (1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
VERSE (1) - :106:1,48
:106:1,48
(1) в совете праведных. Т.е. среди молящихся, собравшихся в святилище воздать хвалу Господу.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ