TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תפלה 8605 לדוד 1732 הטה 5186 יהוה 3068 אזנך 241 ענני 6030 כי 3588 עני 6041 ואביון 34 אני׃ 589 Украинская Библия 86:1 ¶ Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий! Ыйык Китеп 86:1 Корактын уулдарыныкы. Забур. Ыр. Русская Библия 86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Греческий Библия τοις 3588 υιοις 5207 κορε 2879 ψαλμος ωδης οι 3588 θεμελιοι 2310 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 ορεσιν 3735 τοις 3588 αγιοις 40 Czech BKR 86:1 Modlitba Davidova. Nakloт, Hospodine, ucha svйho, a vyslyљ mne, neboќ jsem chudэ a nuznэ. Болгарская Библия 86:1 (По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен. Croatian Bible 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תפלה 8605 לדוד 1732 הטה 5186 יהוה 3068 אזנך 241 ענני 6030 כי 3588 עני 6041 ואביון 34 אני׃ 589 Украинская Библия 86:1 ¶ Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий! Ыйык Китеп 86:1 Корактын уулдарыныкы. Забур. Ыр. Русская Библия 86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Греческий Библия τοις 3588 υιοις 5207 κορε 2879 ψαλμος ωδης οι 3588 θεμελιοι 2310 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 ορεσιν 3735 τοις 3588 αγιοις 40 Czech BKR 86:1 Modlitba Davidova. Nakloт, Hospodine, ucha svйho, a vyslyљ mne, neboќ jsem chudэ a nuznэ. Болгарская Библия 86:1 (По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен. Croatian Bible 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
86:1 ¶ Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий! Ыйык Китеп 86:1 Корактын уулдарыныкы. Забур. Ыр. Русская Библия 86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Греческий Библия τοις 3588 υιοις 5207 κορε 2879 ψαλμος ωδης οι 3588 θεμελιοι 2310 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 ορεσιν 3735 τοις 3588 αγιοις 40 Czech BKR 86:1 Modlitba Davidova. Nakloт, Hospodine, ucha svйho, a vyslyљ mne, neboќ jsem chudэ a nuznэ. Болгарская Библия 86:1 (По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен. Croatian Bible 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
86:1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. Греческий Библия τοις 3588 υιοις 5207 κορε 2879 ψαλμος ωδης οι 3588 θεμελιοι 2310 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 ορεσιν 3735 τοις 3588 αγιοις 40 Czech BKR 86:1 Modlitba Davidova. Nakloт, Hospodine, ucha svйho, a vyslyљ mne, neboќ jsem chudэ a nuznэ. Болгарская Библия 86:1 (По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен. Croatian Bible 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
86:1 (По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен. Croatian Bible 86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
86:1 Molitva. Davidova. Prigni uho svoje, Jahve, i usliљi me jer sam bijedan i ubog.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ