
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 138:1 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
138:1 (137-1) ^^Давида.^^ Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга לדוד 1732 אודך 3034 בכל 3605 לבי 3820 נגד 5048 אלהים 430 אזמרך׃ 2167
Украинская Библия
138:1 ¶ Давидів. Прославляю Тебе цілим серцем своїм, перед богами співаю Тобі!
Ыйык Китеп 138:1 Ырчылар тобунун башчысына. Дөөттүн забуру. Теңир! Сен мени сынадың, баарын билесиң.
Русская Библия
138:1 (137-1) ^^Давида.^^ Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.
Греческий Библия εις 1519 το 3588 τελος 5056 ψαλμος τω 3588 δαυιδ κυριε 2962 εδοκιμασας με 3165 και 2532 εγνως 1097 5627 με 3165
Czech BKR 138:1 Davidщv. Oslavovati tм budu, Pane, celэm srdcem svэm, a pшed mocnэmi ћalmy tobм zpнvati.
Болгарская Библия
138:1 (По слав. 137) Давидов псалом. Ще Те славя от все сърце, Ще Ти пея хваления пред боговете,
Croatian Bible
138:1 Davidov. Zahvaljujem ti, Jahve, iz svega srca jer si иuo rijeиi mojih usta. Pred licem anрela pjevam tebi,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (1) - :23; 11:4,5; 17:3; 44:21 1Ki 8:39 1Ch 28:9 Jer 12:3; 17:9,10 Новой Женевской Библии
(1) Ты испытал меня и знаешь. Бог всеведущ и потому абсолютно все знает о псалмопевце, как и обо всем, сотворенном Им. Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-2 . "Испытал" в смысле - исследовал, изучил, а потому знаешь все, что я могу подумать, сказать или сделать. - "Ты знаешь, когда я сажусь, и когда встаю", т. е. факты моей обыденной, повседневной жизни. - "Разумеешь помышления мои издали" - наперед, еще прежде чем мысли сформировались и уяснились мне самому, Ты знаешь их.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|