ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 86:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    86:6 (85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    האזינה
    238 יהוה 3068 תפלתי 8605 והקשׁיבה 7181 בקול 6963 תחנונותי׃ 8469
    Украинская Библия

    86:6 Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,


    Ыйык Китеп
    86:6 Теңир элдерди каттаганда: «Бул шаарда баланча деген киши төрөлгөн», – деп жазат.

    Русская Библия

    86:6 (85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.


    Греческий Библия
    κυριος
    2962 διηγησεται 1334 5695 εν 1722 1520 γραφη 1124 λαων 2992 και 2532 αρχοντων 758 τουτων 3778 5130 των 3588 γεγενημενων εν 1722 1520 αυτη 846 3778 διαψαλμα
    Czech BKR
    86:6 Slyљ, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu ћбdostн mэch.

    Болгарская Библия

    86:6 Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,


    Croatian Bible

    86:6 Sluљaj, Jahve, molitvu moju i pazi na glas vapaja mog.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ps 22:30 Isa 4:3 Eze 9:4; 13:9 Lu 10:20 Php 4:3 Re 13:8


    Новой Женевской Библии

    (6) в переписи народов. См. ком. к ст. 4.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    . Так как "Сам Всевышний укрепил его", т. е.
    Иерусалим, то это показывает, что Господь покровительствует ему и рожденный в Иерусалиме тем самым становится покровительствуемым Богом. Но для последнего, как Царя всего мира, конечно, важно не самое место рождения лица, не физическая связь его с Иерусалимом только по месту происхождения, а нравственная, духовная близость к Богу, почему данное выражение является предуказанием такого будущего состояния Иерусалима, когда он сделается местом религиозно-нравственного обновления и рождения людей, источником новой жизни в Боге и союза с Ним. А так как Бог Иегова есть единый и истинный Бог, то быть записанным в книге Его подданных, значит получить право на блага в Его царстве. Из факта возвышения Иерусалима во времена Езекии писатель доходит до пророчества о будущем обращении к истинному Богу всех язычников.

    7. Пение и игры, как выражение радостного настроения духа и довольства будут исходить из Иерусалима, так как он один явится центром новой жизни. То, что для писателя этого псалма было предметом отдаленной мечты, теперь нашло историческое осуществление со времен Мессии - Христа, когда из Иерусалима раздалось учение новой жизни, быстро распространившееся по всему миру и до сих пор распространяющееся. В этом учении и в подданстве царю Христу, - залог вечного блага, самый высокий и достойный предмет искания человеком истинного счастья. Значиться рожденным в Иерусалиме то же, что и обновиться для другой высшей жизни, а быть записанным в книге - сделаться наследником небесного царства и вечного блаженства.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET