TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 פי 6310 רשׁע 7563 ופי 6310 מרמה 4820 עלי 5921 פתחו 6605 דברו 1696 אתי 854 לשׁון 3956 שׁקר׃ 8267 Украинская Библия 109:2 бо мої вороги порозкривали на мене уста нечестиві та пельки лукаві, язиком неправдивим говорять зо мною! Ыйык Китеп 109:2 Теңир Сенин күчүңдүн таягын Сиондон жиберет: өз душмандарыңдын арасында бийлик жүргүз. Русская Библия 109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Греческий Библия ραβδον 4464 δυναμεως 1411 σου 4675 εξαποστελει κυριος 2962 εκ 1537 σιων 4622 και 2532 κατακυριευε εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 εχθρων 2190 σου 4675 Czech BKR 109:2 Nebo ъsta neљlechetnйho a ъsta lstivб proti mnм se otevшela, mluvili proti mnм jazykem lћivэm. Болгарская Библия 109:2 Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език; Croatian Bible 109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 פי 6310 רשׁע 7563 ופי 6310 מרמה 4820 עלי 5921 פתחו 6605 דברו 1696 אתי 854 לשׁון 3956 שׁקר׃ 8267 Украинская Библия 109:2 бо мої вороги порозкривали на мене уста нечестиві та пельки лукаві, язиком неправдивим говорять зо мною! Ыйык Китеп 109:2 Теңир Сенин күчүңдүн таягын Сиондон жиберет: өз душмандарыңдын арасында бийлик жүргүз. Русская Библия 109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Греческий Библия ραβδον 4464 δυναμεως 1411 σου 4675 εξαποστελει κυριος 2962 εκ 1537 σιων 4622 και 2532 κατακυριευε εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 εχθρων 2190 σου 4675 Czech BKR 109:2 Nebo ъsta neљlechetnйho a ъsta lstivб proti mnм se otevшela, mluvili proti mnм jazykem lћivэm. Болгарская Библия 109:2 Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език; Croatian Bible 109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
109:2 бо мої вороги порозкривали на мене уста нечестиві та пельки лукаві, язиком неправдивим говорять зо мною! Ыйык Китеп 109:2 Теңир Сенин күчүңдүн таягын Сиондон жиберет: өз душмандарыңдын арасында бийлик жүргүз. Русская Библия 109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Греческий Библия ραβδον 4464 δυναμεως 1411 σου 4675 εξαποστελει κυριος 2962 εκ 1537 σιων 4622 και 2532 κατακυριευε εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 εχθρων 2190 σου 4675 Czech BKR 109:2 Nebo ъsta neљlechetnйho a ъsta lstivб proti mnм se otevшela, mluvili proti mnм jazykem lћivэm. Болгарская Библия 109:2 Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език; Croatian Bible 109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
109:2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; Греческий Библия ραβδον 4464 δυναμεως 1411 σου 4675 εξαποστελει κυριος 2962 εκ 1537 σιων 4622 και 2532 κατακυριευε εν 1722 1520 μεσω 3319 των 3588 εχθρων 2190 σου 4675 Czech BKR 109:2 Nebo ъsta neљlechetnйho a ъsta lstivб proti mnм se otevшela, mluvili proti mnм jazykem lћivэm. Болгарская Библия 109:2 Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език; Croatian Bible 109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
109:2 Защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, Говориха против мене с лъжлив език; Croatian Bible 109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
109:2 Usta bezboћna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom laћljivim, Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16 Новой Женевской Библии (2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти. пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
VERSE (2) - Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16
Ex 7:19; 8:5 Mic 7:14 Mt 28:18-20 Ac 2:34-37 Ro 1:16
(2) Жезл силы. Т.е. скипетр, символ царской власти.
пошлет Господь с Сиона. Псалмопевец имеет в виду, что Господь расширит сферу власти царя. В связи с Сионом см. ком. к Пс.2,6.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ