ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 14:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:3 (13-3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הכל
    3605 סר 5493  יחדו 3162  נאלחו 444  אין 369  עשׂה 6213  טוב 2896  אין 369  גם 1571  אחד׃ 259
    Украинская Библия

    14:3 Усе повідступало, разом стали бридкими вони, нема доброчинця, нема ні одного!...


    Ыйык Китеп
    14:3 ушак айтпаган, жакынына кыянаттык кылбаган, өз жакынын жамандаганды укпаган,

    Русская Библия

    14:3 (13-3) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.


    Греческий Библия
    ος
    3739 ουκ 3756 εδολωσεν εν 1722 1520 γλωσση 1100 αυτου 847 ουδε 3761 εποιησεν 4160 5656 τω 3588 πλησιον 4139 αυτου 847 κακον 2556 και 2532 ονειδισμον 3680 ουκ 3756 ελαβεν 2983 5627 επι 1909 τους 3588 εγγιστα αυτου 847
    Czech BKR
    14:3 Vљickni se odvrбtili, napoшбd neuћiteиnн uиinмni jsou; nenн, kdo by иinil dobrй, nenн ani jednoho.

    Болгарская Библия

    14:3 Всички се отбиха от пътя, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.


    Croatian Bible

    14:3 No, svi skrenuљe zajedno, svi se pokvariљe: nitko da иini dobro - nikoga nema.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    :101:5-8 Ex 23:1-33 Le 19:16 Jer 9:4-9 Ro 1:30 Tit 3:2


    Новой Женевской Библии

    (3) не клевещет языком... не делает... зла ... не принимает поношения. Эти требования сформулированы от противного, т.е. излагают образ действия, которого следует избегать. Особо подчеркнуты грехи языка.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-5

    . Определяются свойства праведного с отрицательной стороны. Праведен тот, кто как сам ни словом, ни делом не причиняет ближнему зла, так и не слушает на последнего клевет от других, праведен тот, кто презирает "отверженного". Последний противополагается "боящимся Господа", т. е. благоговейным Его чтителям, поэтому, под отверженным разумеется богохульник, не признающий и не почитающий Бога. Презрением к нему узаконяется не жестокое
    обращение или преследование личности отверженного, а пренебрежение к идейной, духовной стороне его жизни. Праведный "клянется, хотя бы злому, и не изменяет". Злой - нечестивый. Клятва всегда дается с призыванием имени Господа и как такая, она не может направляться к чему-либо нравственно-дурному и нечистому. Такая клятва обязывает клянущегося делать только добро, а потому, хотя бы она была дана и злому человеку, нечестивому, она требует исполнения и не составляет проступка пред Богом, так как не заключает в себе сочувствия и содействия нечестивому в его нечестии. "Отдавать серебро в рост" - ростовщичествовать, что строго запрещалось законом Моисея (см. Исх XXII:24; Лев XXXVI-XXXVII). "Принимать дары против невинного" - брать взятки на суде. - "Поступающий так не поколеблется во век" - будет пользоваться непоколебимым, постоянным благоволением Бога. Указание общее, оно может означать как блага внешней жизни, земной, так и вечную близость с Богом, т. е. небесную жизнь.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET