TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ננתקה 5423 את 853 מוסרותימו 4147 ונשׁליכה 7993 ממנו 4480 עבתימו׃ 5688 Украинская Библия 2:3 Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута! Ыйык Китеп 2:3 Алар: «Алардын чынжырларын эзүп таштайбыз, алардын бизге салган кишендерин алып ыргытабыз», – деп жатышат. Русская Библия 2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Греческий Библия διαρρηξωμεν τους 3588 δεσμους 1199 αυτων 846 και 2532 απορριψωμεν αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 ζυγον 2218 αυτων 846 Czech BKR 2:3 Шнkajнce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich. Болгарская Библия 2:3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Croatian Bible 2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ננתקה 5423 את 853 מוסרותימו 4147 ונשׁליכה 7993 ממנו 4480 עבתימו׃ 5688 Украинская Библия 2:3 Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута! Ыйык Китеп 2:3 Алар: «Алардын чынжырларын эзүп таштайбыз, алардын бизге салган кишендерин алып ыргытабыз», – деп жатышат. Русская Библия 2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Греческий Библия διαρρηξωμεν τους 3588 δεσμους 1199 αυτων 846 και 2532 απορριψωμεν αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 ζυγον 2218 αυτων 846 Czech BKR 2:3 Шнkajнce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich. Болгарская Библия 2:3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Croatian Bible 2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
2:3 Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута! Ыйык Китеп 2:3 Алар: «Алардын чынжырларын эзүп таштайбыз, алардын бизге салган кишендерин алып ыргытабыз», – деп жатышат. Русская Библия 2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Греческий Библия διαρρηξωμεν τους 3588 δεσμους 1199 αυτων 846 και 2532 απορριψωμεν αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 ζυγον 2218 αυτων 846 Czech BKR 2:3 Шнkajнce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich. Болгарская Библия 2:3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Croatian Bible 2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
2:3 'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'. Греческий Библия διαρρηξωμεν τους 3588 δεσμους 1199 αυτων 846 και 2532 απορριψωμεν αφ 575 ' ημων 2257 τον 3588 ζυγον 2218 αυτων 846 Czech BKR 2:3 Шнkajнce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich. Болгарская Библия 2:3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Croatian Bible 2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
2:3 Нека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им. Croatian Bible 2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
2:3 "Skrљimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8 Новой Женевской Библии (3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника. 4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
VERSE (3) - Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8
Jer 5:5 Lu 19:4 1Pe 2:7,8
(3) Расторгнем узы их. Эта метафора подразумевает призыв к восстанию против Бога и Его Помазанника.
4-6 В ответ на враждебность царей земли, Господь утверждает в качестве царя Своего избранника.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ