TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלהי 430 אקרא 7121 יומם 3119 ולא 3808 תענה 6030 ולילה 3915 ולא 3808 דומיה׃ 1747 Украинская Библия 22:2 (22-3) Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені! Ыйык Китеп 22:2 Ал мени оттуу жайытка жаят жана жай аккан суу боюна алып барат. Русская Библия 22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Греческий Библия εις 1519 τοπον 5117 χλοης 5514 εκει 1563 με 3165 κατεσκηνωσεν 2681 5656 επι 1909 υδατος 5204 αναπαυσεως εξεθρεψεν με 3165 Czech BKR 22:2 Boћe mщj, Boћe mщj, proиeћ jsi mne opustil? Vzdбlils se od spasenн mйho a od slov naшнkбnн mйho. Болгарская Библия 22:2 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. Croatian Bible 22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אלהי 430 אקרא 7121 יומם 3119 ולא 3808 תענה 6030 ולילה 3915 ולא 3808 דומיה׃ 1747 Украинская Библия 22:2 (22-3) Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені! Ыйык Китеп 22:2 Ал мени оттуу жайытка жаят жана жай аккан суу боюна алып барат. Русская Библия 22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Греческий Библия εις 1519 τοπον 5117 χλοης 5514 εκει 1563 με 3165 κατεσκηνωσεν 2681 5656 επι 1909 υδατος 5204 αναπαυσεως εξεθρεψεν με 3165 Czech BKR 22:2 Boћe mщj, Boћe mщj, proиeћ jsi mne opustil? Vzdбlils se od spasenн mйho a od slov naшнkбnн mйho. Болгарская Библия 22:2 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. Croatian Bible 22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
22:2 (22-3) Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені! Ыйык Китеп 22:2 Ал мени оттуу жайытка жаят жана жай аккан суу боюна алып барат. Русская Библия 22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Греческий Библия εις 1519 τοπον 5117 χλοης 5514 εκει 1563 με 3165 κατεσκηνωσεν 2681 5656 επι 1909 υδατος 5204 αναπαυσεως εξεθρεψεν με 3165 Czech BKR 22:2 Boћe mщj, Boћe mщj, proиeћ jsi mne opustil? Vzdбlils se od spasenн mйho a od slov naшнkбnн mйho. Болгарская Библия 22:2 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. Croatian Bible 22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
22:2 (21-3) Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения. Греческий Библия εις 1519 τοπον 5117 χλοης 5514 εκει 1563 με 3165 κατεσκηνωσεν 2681 5656 επι 1909 υδατος 5204 αναπαυσεως εξεθρεψεν με 3165 Czech BKR 22:2 Boћe mщj, Boћe mщj, proиeћ jsi mne opustil? Vzdбlils se od spasenн mйho a od slov naшнkбnн mйho. Болгарская Библия 22:2 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. Croatian Bible 22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
22:2 Боже мой, викам денем, но не отговаряш, И нощем, но нямам отдих. Croatian Bible 22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
22:2 Boћe moj, Boћe moj, zaљto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga. Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14 Новой Женевской Библии geneva19Oz22z2 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz22z2
VERSE (2) - Isa 30:23 Eze 34:13,14
Isa 30:23 Eze 34:13,14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ