TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אך 389 טוב 2896 וחסד 2617 ירדפוני 7291 כל 3605 ימי 3117 חיי 2416 ושׁבתי 3427 בבית 1004 יהוה 3068 לארך 753 ימים׃ 3117 Украинская Библия 23:6 Тільки добро й милосердя мене супроводити будуть по всі дні мого життя, а я пробуватиму в домі Господньому довгі часи! Ыйык Китеп 23:6 Сени издегендер, Сенин жүзүңдү издегендер ушундай, Жакыптын Кудайы! Русская Библия 23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενεα 1074 ζητουντων 2212 5723 αυτον 846 ζητουντων 2212 5723 το 3588 προσωπον 4383 του 3588 θεου 2316 ιακωβ 2384 διαψαλμα Czech BKR 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenstvн nбsledovati mne budou po vљecky dny ћivota mйho, a pшebэvati budu v domм Hospodinovм za dlouhй иasy. Болгарская Библия 23:6 Наистина благост и милост ще ме следват При всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. Croatian Bible 23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אך 389 טוב 2896 וחסד 2617 ירדפוני 7291 כל 3605 ימי 3117 חיי 2416 ושׁבתי 3427 בבית 1004 יהוה 3068 לארך 753 ימים׃ 3117 Украинская Библия 23:6 Тільки добро й милосердя мене супроводити будуть по всі дні мого життя, а я пробуватиму в домі Господньому довгі часи! Ыйык Китеп 23:6 Сени издегендер, Сенин жүзүңдү издегендер ушундай, Жакыптын Кудайы! Русская Библия 23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενεα 1074 ζητουντων 2212 5723 αυτον 846 ζητουντων 2212 5723 το 3588 προσωπον 4383 του 3588 θεου 2316 ιακωβ 2384 διαψαλμα Czech BKR 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenstvн nбsledovati mne budou po vљecky dny ћivota mйho, a pшebэvati budu v domм Hospodinovм za dlouhй иasy. Болгарская Библия 23:6 Наистина благост и милост ще ме следват При всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. Croatian Bible 23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
23:6 Тільки добро й милосердя мене супроводити будуть по всі дні мого життя, а я пробуватиму в домі Господньому довгі часи! Ыйык Китеп 23:6 Сени издегендер, Сенин жүзүңдү издегендер ушундай, Жакыптын Кудайы! Русская Библия 23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενεα 1074 ζητουντων 2212 5723 αυτον 846 ζητουντων 2212 5723 το 3588 προσωπον 4383 του 3588 θεου 2316 ιακωβ 2384 διαψαλμα Czech BKR 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenstvн nбsledovati mne budou po vљecky dny ћivota mйho, a pшebэvati budu v domм Hospodinovм za dlouhй иasy. Болгарская Библия 23:6 Наистина благост и милост ще ме следват При всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. Croatian Bible 23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
23:6 (22-6) Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. Греческий Библия αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 γενεα 1074 ζητουντων 2212 5723 αυτον 846 ζητουντων 2212 5723 το 3588 προσωπον 4383 του 3588 θεου 2316 ιακωβ 2384 διαψαλμα Czech BKR 23:6 Nadto i dobrota a milosrdenstvн nбsledovati mne budou po vљecky dny ћivota mйho, a pшebэvati budu v domм Hospodinovм za dlouhй иasy. Болгарская Библия 23:6 Наистина благост и милост ще ме следват При всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. Croatian Bible 23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
23:6 Наистина благост и милост ще ме следват При всичките дни на живота ми; И аз ще живея за винаги в дома Господен. Croatian Bible 23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
23:6 Dobrota i milost pratit жe mene sve dane ћivota moga. U Jahvinu жu domu prebivati kroz dane mnoge. Сокровища Духовных Знаний VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9 Новой Женевской Библии geneva19Oz23z6 Толковая Библия преемников А.Лопухина lopukhins19Oz23z6
VERSE (6) - Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9
Ps 22:30; 73:15 Isa 53:10 Ro 4:16 1Pe 2:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ