
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 39:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
39:10 (38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הסר 5493 מעלי 5921 נגעך 5061 מתגרת 8409 ידך 3027 אני 589 כליתי׃ 3615
Украинская Библия
39:10 (39-11) забери Ти від мене Свій доторк, від порази Твоєї руки я кінчаюсь...
Ыйык Китеп 39:10 Мен Сенин адилеттигиңди улуу жыйында жарыя кылдым. Оозумду тындырган жокмун, муну Сен билесиң, Теңир.
Русская Библия
39:10 (38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
Греческий Библия ευηγγελισαμην 2097 5668 δικαιοσυνην 1343 εν 1722 1520 εκκλησια 1577 μεγαλη 3173 ιδου 2400 5628 τα 3588 χειλη 5491 μου 3450 ου 3739 3757 μη 3361 κωλυσω κυριε 2962 συ 4771 εγνως 1097 5627
Czech BKR 39:10 Onмmмl jsem, a neotevшel ъst svэch, proto ћe jsi ty uиinil to.
Болгарская Библия
39:10 Отдалечи от мене удара Си; От поражението на ръката Ти изчезвам.
Croatian Bible
39:10 Љutim i usta ne otvaram, jer tako si ti uиinio.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Ps 22:22,25; 35:18; 71:15-18 Mr 16:15,16 Lu 4:16-22 Heb 2:12 Новой Женевской Библии
(10) поднял на меня пяту. См. Быт.25,19-26 и Иер.9,4, где слово "пята" соотносится с выражением "ставит преткновение". Таким образом, ясно, что речь идет о том, как ближайшие друзья псалмопевца предали его в трудную минуту. Иисус Христос цитирует этот стих, имея в виду Иуду Искариота (Ин. 13,18). Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 . Под "правдой, милостью и истиной" здесь можно разуметь как прославление Давидом в самых песнях, имевших церковно-общественное употребление, Господа, за оказанные ему милости при несправедливых преследованиях врагов, так и то обетование, какое он получил от Бога о происхождении от него обетованного Потомка, т. е., Мессии.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|